推 sola78965321: 貴圈真亂 lz 醉了 2333333 11/19 21:27
推 watanabekun: 這就是翻譯之毒。看那種來源的語感都被對岸拉走,緩 11/19 21:28
→ watanabekun: 慢的被語言統一。 11/19 21:28
推 darkbrigher: 很好...? 你知道一些奇幻科幻遊戲就是因為代理有中文 11/19 21:29
→ darkbrigher: 才重新熱起來嗎?? 11/19 21:29
推 watanabekun: 另外還有對翻譯有很多不切實際的要求和想像,我覺得 11/19 21:29
→ watanabekun: 一部份也是這些網路資源攝取太多造成 11/19 21:29
→ MikageSayo: 忘了是不是之前A台的Vanguard,翻譯也出現「靠譜」過 11/19 21:31
→ atheist0110: 國中或高中國文課本就有看過這個詞了 11/19 21:32
推 watanabekun: 某輕小說翻譯也出現過「牛逼」啊,後來理所當然被讀 11/19 21:32
→ watanabekun: 者幹翻... 11/19 21:32
推 arrenwu: 這有什麼問題嗎? 就好像我們講「機車」 爸媽也聽不懂啊 11/19 21:33
推 belmontc: 牛逼~給力~靠譜~ 11/19 21:33
→ CYHyen: 在這個小小的中文宅宅圈,對岸就是比較文化強勢 11/19 21:33
推 lcomicer: 文化影響本來是出超 11/19 21:34
→ nija: 那wwwww要不要也順便矯正一下 11/19 21:35
推 watanabekun: 出版物出現非自己國家原生語彙的內容,問題可大了... 11/19 21:35
→ atheist0110: 這應該不算語言統一吧 只是多認識幾個詞而已 11/19 21:36
→ Justisaac: 台灣是弱勢文化 很容易被文化侵略啦~習慣就好~ 11/19 21:36
→ darkbrigher: 那新聞24小時強力放送怎說?? 11/19 21:37
→ darkbrigher: 溫水煮青蛙? 11/19 21:37
→ Justisaac: 未來10年可能還要習慣所有的翻譯本都是簡繁直翻.... 11/19 21:37
→ Justisaac: 因為請人翻譯不如跟大陸買授權..... 11/19 21:37
推 sokayha: ktkr 語言是活的 學了一堆日本宅用語也沒比較好wwww 11/19 21:37
→ watanabekun: 新聞那是意圖性更明顯的語言統一啊。統媒不是叫假的 11/19 21:38
→ watanabekun: 。 11/19 21:38
推 coldfrost: 小小台灣 bdbf 11/19 21:39
→ darkbrigher: 非官方翻譯在台灣弱勢不就某些人愛講看原文 自己學 11/19 21:39
→ sokayha: 小鮮肉這種惡心的要死的詞 新聞都一直用了 習慣就好 11/19 21:39
→ arrakis: 語感混雜還算中性不見得好壞,麻煩的是作品調性跟角色 11/19 21:40
→ watanabekun: 我小時候把整片遊戲打完叫做破關,這幾年網路上的人 11/19 21:40
→ watanabekun: 大部分都說通關了。受哪邊影響答案很明白.... 11/19 21:40
→ belmontc: 男生被叫小鮮肉如果覺得不愉快 可以叫女的小騷逼啊(誤 11/19 21:40
→ arrakis: 調性個性有時會被破壞。 11/19 21:40
→ Justisaac: 一直講看原文 結果就是大部分的人都被大陸翻譯同化~ 11/19 21:40
→ Justisaac: 最後變成週圍的人全都用大陸用語 豪可怕XD 11/19 21:40
推 newsboy3423: 改良機翻了 11/19 21:40
推 justsay: 你覺得不能接受就看原文 沒人擋你 同理你也沒道理擋別人 11/19 21:41
→ atheist0110: 就要看是什麼樣的台灣文化 不一定都弱勢吧.. 11/19 21:41
→ darkbrigher: 單講宅圈 遊戲跟mod非官方翻譯 根本超冷門 11/19 21:41
→ justsay: 去看對岸翻譯 11/19 21:42
→ flknt: 純台語創作有很多人看得懂?????? 11/19 21:42
→ Justisaac: 非官方翻譯很多都大陸人做的啊~ 11/19 21:42
推 airbear: 文化不本來就這樣= = 只是一些台灣人太反中 11/19 21:43
→ flknt: 不如組織一些人弄個台化組 都用台語翻譯吧 這樣反中的人就 11/19 21:45
→ Justisaac: 反中其實也只是這一代的事啦~下一代很難不被同化吧~ 11/19 21:45
→ flknt: 有原文以外的台灣味選擇了 11/19 21:45
→ atheist0110: 臺灣的文化本來就是參了一大堆外來文化 11/19 21:45
→ Justisaac: 綜藝 圖書 動畫 漫畫應該都難逃魔爪XD 11/19 21:45
推 newsboy3423: 客語 原住民語表示 11/19 21:45
→ godivan: 反正台灣早就充斥著日式名辭了 11/19 21:46
→ CYHyen: 幹樓上讓我想到有個漢化組好像用小篆,害我GG軟軟 11/19 21:46
推 airbear: 台灣本來就文化大熔爐 比美國還熔 11/19 21:46
→ godivan: 看看新聞都在達人達人的叫 11/19 21:46
→ Justisaac: 達人不是日本講法嘛0.0 11/19 21:47
推 bluejark: 基本上網路用語就是這樣啊你ptt用語2CH用語不也是這樣 11/19 21:47
推 watanabekun: 其實光漢化就完完全全徹徹底底是個外國詞彙 11/19 21:47
→ airbear: 我癢的太神啦被66666666666666取代也沒啥啊 11/19 21:47
推 sokayha: 宅男女神不知在喊幾點的 這種亂用沒比大陸用語好 11/19 21:48
推 Bewho: 學原文後說話發語詞用 嘛 ,打字用一堆www,是有比較高級嗎 11/19 21:48
→ Justisaac: 外來語助詞(誤) 11/19 21:48
推 godivan: 然后成天 NTR…… 11/19 21:48
推 newsboy3423: 丼飯 11/19 21:48
→ eva05s: 戰語言?(探頭 11/19 21:48
推 satousei: 推這篇,426用語真的很噁心 11/19 21:49
→ godivan: 是阿,從48~58(應該是吧?)都是達人達人的喊 11/19 21:49
推 watanabekun: 明明「漢」跟繁體中文兩個概念的距離差不多有五光年 11/19 21:49
→ watanabekun: 那麼遠... 11/19 21:49
→ eva05s: 漢化不是普遍被拿來當作非官方翻譯的代詞嗎? 11/19 21:50
→ Justisaac: 漢語化 這還行吧 11/19 21:50
→ eva05s: 我不記得有專指正體中文? 11/19 21:50
推 airbear: 哪有那麼遠..一些盜版遊戲還有繁體中文漢化殺小的 11/19 21:50
→ Justisaac: 雖然漢語其實包含很多語言 不過繁體中文也是在內 11/19 21:50
→ atheist0110: 台語也參了很多日語念法 11/19 21:50
推 justsay: 推B大 偶爾看到文章發語詞用"嘛"真的會莫名感到火大 11/19 21:50
→ darkbrigher: 古早是中文化 接著.... 11/19 21:51
推 watanabekun: 我認為長期來看,一個國家人民平均語言能力會跟該國 11/19 21:51
→ watanabekun: 新聞的文字水準接近。所以就這樣了。 11/19 21:51
→ satousei: 還有滿口26用語的在那邊反中反共的,都不會精神錯亂嗎? 11/19 21:51
推 bluejark: 漢化 你有聽過唐三藏嗎 11/19 21:52
→ Justisaac: 所以台灣人作文越來越爛是因為......... 11/19 21:52
→ Justisaac: 我覺得反共跟滿口大陸用語不牴觸耶 11/19 21:52
→ Justisaac: 大陸人也很多反共啊= =a 11/19 21:53
推 godivan: 我只覺得好像其他國家語言沒關係,大陸用語罪該萬死 11/19 21:53
推 arrenwu: 反共反的是專制政權,又不是反中國文化 11/19 21:53
推 airbear: 台灣也有不少漢化組啊 11/19 21:53
推 sokayha: 不是因為twitter和手機小說嗎(錯頻到日本 11/19 21:53
→ Justisaac: 推godivan大的講法 不過大陸用語有些真的"不好聽" 11/19 21:53
→ darkbrigher: 不就跟有人說不統一不許用中文一樣邏輯 11/19 21:54
→ godivan: 誰說的?有些根本連文化都反 11/19 21:54
→ Justisaac: 可能有些大陸用語真的比較粗俗點吧XD 11/19 21:54
→ qwop8765: 破關還是很多人用啊 怎麼了? 11/19 21:54
推 kendra0606: 老人你好wwwwww 11/19 21:55
推 watanabekun: 漢化是到底在漢什麼啦,我搞翻譯搞四五年了真的只會 11/19 21:55
→ watanabekun: 日翻中,翻不出什麼漢文來 11/19 21:55
→ airbear: 罵幹你娘就比較不粗俗高尚嗎= = 11/19 21:55
→ airbear: 希巴魯馬就好棒 11/19 21:55
→ eva05s: 拿髒話來跟日常用語比也太奇怪了 11/19 21:55
→ watanabekun: 推文討論中的類比很錯亂啦... 11/19 21:56
→ airbear: 哪有什麼奇怪的 台灣不就一堆FUCK在罵的 11/19 21:56
→ sokayha: 中國很多用語直白無文 但台語很多用語同一回事 之前不 11/19 21:57
→ sokayha: 是流行在公眾場合說lp我自豪 11/19 21:57
推 darkbrigher: airbear你說的讓我想到某版討論 電影裡fuck罵翻天 11/19 21:57
→ eva05s: 我還是放棄去理解好了 推文太亂了 11/19 21:57
→ airbear: 髒話[本來就是日常用語啊 11/19 21:57
推 bluejark: 四五年有啥好說的漢化這詞的很久前就有了 11/19 21:57
→ darkbrigher: --> 幽默 罵三字經 --->粗俗 11/19 21:57
→ arrakis: 不是用語粗不粗俗,而是當翻譯要這樣用的時候,符不符合 11/19 21:58
→ atheist0110: 中文就是漢文吧 這有分別嗎... 11/19 21:58
→ arrakis: 原意以及角色 11/19 21:58
→ watanabekun: 結果好像沒多少人看懂我在激憤什麼,罷了罷了... 11/19 21:58
推 airbear: 你本來就不知道在激憤什麼啊 不然你解釋一下什麼是漢 11/19 21:59
推 sokayha: 日文歌在唱什麼聽不懂->好聽 中文歌->一天到晚唱情唱愛 11/19 21:59
→ sokayha: 變不出新把戲 11/19 21:59
→ Justisaac: 一點點定義上的分別 可能學語言的會介意吧XD 11/19 21:59
→ watanabekun: 只能說天佑國內翻譯界跟閱聽人。 11/19 21:59
→ justsay: @watanabekun 可是我們的官方語言是"現代標準漢語"... 11/19 22:00
→ arrakis: 說真的大漢唱花腔(或者反過來)的情況還真不少orz 11/19 22:00
推 arrenwu: 我也不懂你在激憤什麼 好像就只是不爽對岸流行用詞? 11/19 22:00
→ airbear: 台灣人基本上都是漢人啊 11/19 22:00
→ atheist0110: 我的感覺→ w大拿著雞腿說:這不是雞腿 11/19 22:02
→ eva05s: 漢人?要看你從文化傳承上來看還是基因人類學來看了(聳肩 11/19 22:02
→ airbear: 從文化來看就是啊 11/19 22:02
→ airbear: 萬般皆下品唯有讀書高 不就儒文化 11/19 22:03
→ eva05s: 從文化來看 可以說漢文化是中華文化中最主要的系統 11/19 22:03
推 justsay: 雖說維基不可盡信 但還是可以去翻翻看"漢化"的由來再罵 11/19 22:03
推 arrenwu: 萬般皆下品唯有讀書高 是某個時期之後的儒文化 11/19 22:03
→ eva05s: 而台灣傳承的中華文化當然也有濃濃的漢文化成分 11/19 22:03
→ eva05s: 我想最大的謬誤就是很多人會直接把漢文化與中華文化上等號 11/19 22:04
→ arrenwu: 孔子本人認為如果不能做事 書讀得多是沒有意義的 11/19 22:04
→ atheist0110: 只有原住民才是本土 其他都是外來.... 11/19 22:04
→ arrenwu: 我不建議在這邊戰名詞啦,這種事情還是留在八卦板就好了 11/19 22:04
推 airbear: 宋之後的儒文化就是讀書大於一切啊 11/19 22:04
→ watanabekun: >>eva05s 珍惜生命早點離串... 我已經放棄在推文表述 11/19 22:05
→ watanabekun: 概念了 11/19 22:05
→ arrenwu: 你應該想想怎麼改進你的表達能力吧 11/19 22:05
→ eva05s: 其實原住民也是外來的XD 11/19 22:05
→ eva05s: 只是比漢人早了一兩千年而已XD 11/19 22:05
→ kinuhata: 台灣雖然不太講靠譜 但是常常在用離譜 這也蠻奇妙的 11/19 22:05
→ atheist0110: 中華文化就是混了一堆文化 這些文化中漢人文化最濃 11/19 22:05
推 sokayha: 台灣的飲食文化融合了世界各地,以及大陸各省的特色菜; 11/19 22:06
→ sokayha: 然後挑中國出來說,受中國影響那麼深,只能說天佑國內料 11/19 22:06
→ sokayha: 理界及饕客們 11/19 22:06
推 airbear: 政治跟文化根本兩回事 一直打文化這點有夠無聊 11/19 22:07
推 xxx60709: 不喜歡26用語臭了嗎 11/19 22:08
→ arrenwu: 不喜歡26用語沒問題,但覺得別人喜歡26用語不對就有問題 11/19 22:08
推 GoodMemory: 不會阿 像我太喜歡 但我不會去管別人怎樣用 11/19 22:09
推 LOVEMS: 離譜記得是有由來的,忘記是族譜還是樂譜,靠譜就沒印象了 11/19 22:09
→ flknt: 台灣宗教深受中國傳統道教影響 連西方宗教有時也要跟著拿香 11/19 22:09
→ flknt: 天佑台灣人民. 11/19 22:09
推 bluejark: 應該就是只有奇異果沒聽過獮猴桃啦再講獮猴桃我要生氣了 11/19 22:09
→ mikeneko: 我不會管人家用26用語,但我會管人家把後打成后 11/19 22:10
→ eva05s: 我很討厭應該變成因該XD 11/19 22:10
推 arrenwu: "因該"已經是錯別字了吧? 還是對岸是這樣用的? 11/19 22:11
推 GoodMemory: 應該 那是發音打錯吧XD 11/19 22:11
→ arrakis: 獼猴桃跟奇異果在中國是有區分的。 11/19 22:11
→ eva05s: 字音不分偶爾還可視為錯漏 但常態化就顯出問題了 11/19 22:12
→ flknt: 我在網遊中有看過玩家強調"因該"才是正確用法的 傻眼XD 11/19 22:12
→ eva05s: 因應不分只是最常見的一種 11/19 22:12
→ dickec35: 看到不少人打"因該"真的蠻無言的... 11/19 22:13
推 andy0481: 靠譜就離譜的延伸反義祠而已啊.. 11/19 22:13
→ eva05s: 上面有人提到學生普遍作文能力下降 正確一點應該說是 11/19 22:13
推 godivan: 我只覺得大陸用語罪該萬死這點很莫名奇妙而已 11/19 22:13
→ eva05s: 學生對於使用文字表達的能力下降恨多 這和網路興起 用語 11/19 22:13
→ andy0481: 不是 作文能力下降從我們那年代就天天在靠杯了 11/19 22:14
→ eva05s: 趨近口語且跳躍化有十分關係 11/19 22:14
推 airbear: 教育的作文能力=假掰能力啊 11/19 22:14
→ andy0481: 本來作文寫法就不會出現在日常生活中 這樣超正常好嗎.. 11/19 22:14
→ airbear: 如何寫出一篇假掰文 11/19 22:14
→ eva05s: 過去靠北作文能力下降是因為學生寫不出老一套要的的雅 11/19 22:14
推 arrenwu: 我覺得以前就這麼差了,只是因為以前沒網路所以沒曝光 11/19 22:14
→ flknt: 我那一代是啥火星文的 應該是指網路用語吧 11/19 22:14
→ eva05s: 可是現在的學生連用文字表達一個現象都很困難 11/19 22:15
→ andy0481: 嗯啊 我們年代就在靠杯火星文影響作文能力了 11/19 22:15
→ eva05s: 我曾經要求學生用兩百字去試著描述一個水瓶 11/19 22:15
→ eva05s: 結果近半數的學生連一百字都有困難 11/19 22:15
→ onepiece2041: 語言會變,不習慣的就會靠背下一代啦 11/19 22:16
→ andy0481: 很正常啊 你有沒有發現你的要求就是老一套的雅 11/19 22:16
推 VIP: eva05s你描述一下那個水瓶? 11/19 22:16
→ arrenwu: 用兩百個字描述水瓶當然不容易啊...一百個字就不簡單了 11/19 22:16
→ eva05s: 這就是問題了 因為網路發文思維過於快速直接反而失去細微 11/19 22:16
→ andy0481: 我們那年代也不會有人在日常生活花200字形容一個東西啦 11/19 22:16
推 godivan: 火星文應該是指注音文和各種符號吧 11/19 22:16
→ onepiece2041: 過十年就換下一代靠背下下一代的作文啦XD 11/19 22:16
→ eva05s: 敘述的能力阿 11/19 22:16
推 watanabekun: 原語言中既存的表意被一個外來語彙取代掉不是一件很 11/19 22:16
→ watanabekun: 奇怪的事嗎? 11/19 22:16
→ arrenwu: 你在靠北的就是「雅」 11/19 22:17
→ flknt: 兩百字除了外型 由來 用法 可能還要添加一些聯想 或者實境 11/19 22:17
→ godivan: 你看小說也常常塞很多形容詞來描述 11/19 22:17
→ onepiece2041: 問題是能用200字描述水瓶,然後咧 11/19 22:17
→ andy0481: 不奇怪啊 語言本來就是有趣好用聽得懂為主 從古至今天天 11/19 22:17
推 sokayha: 「如何寫好一篇戰文」 這個大家都很擅長 11/19 22:17
→ andy0481: 都在發生互相取代的事情 11/19 22:17
→ eva05s: 水瓶?整體為圓柱形約有一臂高度如握拳寬 藍色上蓋以旋進 11/19 22:17
→ watanabekun: 網路社群也就算了,當影響遍及出版物甚至官方文書, 11/19 22:17
→ watanabekun: 那不是單純喜好問題了 11/19 22:17
推 LOVEMS: 早期的純文字遊戲差不多就是需要相當多的文字數去描述事物 11/19 22:18
→ godivan: 很奇怪嗎?一百年前大量西化詞就1已經取代了 11/19 22:18
→ sokayha: 流行 死語 這再正常不過了好嗎 11/19 22:18
→ eva05s: 方式鎖在瓶頂 可掀式上蓋壓扣在吸口上 瓶身略有流線 大體 11/19 22:18
推 airbear: 英文也遍及出版物和官方文書啊 11/19 22:19
→ onepiece2041: 啊你水瓶描述完了,然後咧,要幹嘛用? 11/19 22:19
→ gt097231: 26斷光還有韓國阿... 什麼小鮮肉 小鮮奶 暖男的 11/19 22:19
→ eva05s: 許使用過的刮痕和髒汙 (下略 11/19 22:19
→ sokayha: 韓式炸雞越來越多地方賣 要不要悲憤一下中式炸雞被取代 11/19 22:20
推 godivan: 我只覺得除非不交流要不然名詞被取代又不是沒有 11/19 22:20
→ flknt: 簡單來說 我也認為用文字敘述事情的能力 直接關係到學生對 11/19 22:20
推 bluejark: 遠看像霧又像花,近看我倒覺得像綠豆糕。 11/19 22:20
→ eva05s: 為什麼要描述水瓶?這是要試著讓學生去觀察並培養文字表達 11/19 22:20
→ flknt: 於事物觀察的細膩程度 其實對思考訓練是很重要的一環 11/19 22:20
→ eva05s: 的能力阿 11/19 22:20
→ eva05s: 觀察並描述這不是科學思考的入門嗎XD 11/19 22:21
推 shinobunodok: 我那個年代 這不是現在那些爽的老人標準起手式嗎? 11/19 22:21
→ shinobunodok: 學日文和這個又有什麼關聯 11/19 22:21
→ gt097231: 我也不懂 台灣自己有XD 為啥要學日本用ww 日本比較潮? 11/19 22:21
→ eva05s: 我甚至跟學生說你不會寫用畫的也行了XD 11/19 22:21
推 kullan: 如果有語言能更貼切表達某些事 那就用也沒啥不好 11/19 22:21
→ onepiece2041: 那100字不到不能描述嗎? 何以200字不到就是能力低 11/19 22:22
推 watanabekun: 兩種笑法感覺不太一樣(?) 11/19 22:22
推 daigo: 為什麼討厭中國用語?就是因為討厭中國而已啊,就這麼簡單 11/19 22:22
→ eva05s: 你直接說能指出這邊有一個水瓶就很夠用了不是更好XD 11/19 22:22
推 arrenwu: 科學思考的基本是要讓直覺奔走,你那個已經跳離這個範圍 11/19 22:23
推 tonyxfg: 寫小說時就知道了,語文能力貧乏,寫出來的東西就是很奇 11/19 22:23
→ watanabekun: 比如說kukuku這種笑法也是日本進口過來的 11/19 22:23
→ daigo: 看著對面憤青說著中國用語一邊潑糞,很難有好印象吧 11/19 22:23
→ flknt: 我光是講"水瓶"兩個字就不能說我描述能力不好 11/19 22:23
推 sokayha: 請用文雅優美的用語取代充滿物化涵義的事業線一詞。請作 11/19 22:23
→ arrenwu: 學生很難寫100個字是因為你的要求反直覺 11/19 22:23
→ sokayha: 答: 11/19 22:23
→ tonyxfg: 怪、很無趣,因為腦袋裡能描述的詞彙就那幾個 11/19 22:23
→ flknt: 但你永遠不會知道 也不在意我講的水瓶是啥 11/19 22:23
推 LOVEMS: 觀察的夠詳細才有足夠的資訊量,夠精確的詞語才能將之傳達 11/19 22:24
→ arrenwu: 比起去觀察,他們會先想「為什麼這需要200個字」 11/19 22:24
→ eva05s: 本來就是觀察並詳加描述一樣事物的外觀來訓練文字表達與 11/19 22:24
→ andy0481: 你打從一開始就不該限制200字 11/19 22:24
→ arrenwu: 因為連我們這些大人都不懂為什麼要兩百個字 11/19 22:24
→ sokayha: 輕小說會給你一張插畫解決(X 11/19 22:24
→ eva05s: 觀察能力 你的說法跟我要求他們達成的目標不同阿XD 11/19 22:25
→ andy0481: 真正的科學觀察思維是靠發現觀察及思考來研究東西 11/19 22:25
→ LOVEMS: 問題是有任何學生提出對200字的疑問嗎? 11/19 22:25
→ arrenwu: 我只想表達 你那個訓練對科學思考沒幫助 11/19 22:25
→ andy0481: 不是看到個東西去想200字形容詞 11/19 22:25
推 onepiece2041: 觀察能力不會因為你得用200字來表達而提升啊 11/19 22:25
→ andy0481: 你直接扔一個水瓶叫他們用各種方式去觀察形容交報告 11/19 22:26
→ MikageSayo: 雞同鴨講 11/19 22:26
→ andy0481: 還比較有訓練觀察敘述能力.. 11/19 22:26
→ arrenwu: 科學論述「寫得很長」是因為「不得已」 11/19 22:26
→ LOVEMS: 觀察能力不夠那來的200字可以寫? 11/19 22:26
推 ProductionIG: 完全支持 11/19 22:26
→ flknt: 會啊 因為你必須得去想你還缺漏的甚麼沒注意的部分 來補200 11/19 22:26
→ onepiece2041: 他只會要硬想詞彙來塞,根本沒有觀察 11/19 22:26
→ eva05s: 好累 算了XD 11/19 22:26
→ arrenwu: onepiece2041 講到重點了,學生只是在硬塞而已 11/19 22:27
→ eva05s: 你們覺得沒有就沒有吧 11/19 22:27
→ andy0481: 而且科學又不只是文字 多的是圖像分析講解 讓學生自己去 11/19 22:27
→ arrenwu: 你的訓練其實就跟老一輩的訓練有異曲同工之妙:短話長說 11/19 22:27
推 airbear: 我也覺得科學論述寫的很長是不得已 11/19 22:27
→ andy0481: 觀察論述才是真的有訓練到 而不是塞200字寫作文 11/19 22:28
→ arrenwu: 以科學的角度,只要能解決問題,敘述是越短越好 11/19 22:28
→ onepiece2041: 你的水瓶能做啥、擺在那有啥光影變化,這才是觀察吧 11/19 22:28
推 sokayha: 硬塞不錯啊 某西X維X不也一樣(X 11/19 22:28
→ flknt: 我個人是真的認為要精確描述一個水瓶在人文 空間 生活中的 11/19 22:28
→ flknt: 各種作用以及狀態 200字是一定不夠用的 11/19 22:29
→ arrenwu: 我建議一開始就不要說這跟科學有關,讓作文歸作文 11/19 22:29
推 bluejark: 因為論述是要講給人聽的 11/19 22:29
→ onepiece2041: 很直觀的就一個水瓶,擠了200字還是水瓶啊,他除了 11/19 22:29
→ onepiece2041: 作文字數變多外沒有長進甚麼啊 11/19 22:29
→ arrenwu: 是啊,如果想寫得像flknt講的那樣,200字是不夠的 11/19 22:29
→ kinuhata: 講到科學未免扯太遠了ww 語文是感性的東西 同樣的意思用 11/19 22:30
→ arrenwu: 但學生知道是要寫這樣的文章嗎? 11/19 22:30
→ atheist0110: 如果有接觸到工業上的國際規範...那比用200字形容 11/19 22:30
推 andy0481: 用200字不夠 問題科學觀察論述又不只有文字 11/19 22:30
→ kinuhata: 不同的用字遣詞會給人不一樣的感覺 這是計算出甚麼就是 11/19 22:30
推 airbear: 你的學生應該只會覺得煩 還是你有告訴他們是要觀察 11/19 22:30
→ kinuhata: 甚麼 講求實務的科學不一樣的地方 11/19 22:30
→ arrenwu: 如果有 flknt 那個提示,寫個200字就很容易了 11/19 22:30
推 kon0419: 原PO不用太憤怒 把大陸那邊當成另一種語言就好了 11/19 22:31
→ atheist0110: 水瓶更複雜.... 11/19 22:31
→ onepiece2041: 我完全認同要觀察要描述,可eva你給我的感覺就是學 11/19 22:31
推 bluejark: Q:請描述這個水瓶 A:瓶 11/19 22:32
→ kon0419: 你會對日式的達人 素人 女優 這些用語生氣嗎 11/19 22:32
→ onepiece2041: 生寫不出你要的字數,所以導出語言低落的結論啊 11/19 22:32
→ eva05s: 你們一直很堅持一件事:單純敘述水瓶沒有用 要討論作用才是 11/19 22:32
→ eva05s: 重點 各位 你們說的那是聯想 11/19 22:32
→ eva05s: 而非描述一件事物啊...課題是針對一樣特定事物來做外觀上 11/19 22:33
推 arrenwu: 不是,我們不是要說單純敘述水瓶沒有用 11/19 22:33
推 cat5672: 我對用語到不是很在意 又不是說用一樣的字眼就要都一樣 11/19 22:33
推 airbear: 如果說一本小說有人用兩百字去描述水瓶我會想燒書 11/19 22:33
→ eva05s: 的描寫 在於訓練學生對於觀察與文字表達的能力 聯想是下一 11/19 22:33
→ eva05s: 個步驟 11/19 22:33
→ arrenwu: 而是沒有提示下要寫200字描述水瓶很反直覺 11/19 22:34
推 Nravir: 不管靠不靠譜~看這串評論水平太牛逼惹~看了我都醉了樓主66 11/19 22:34
推 sokayha: 如果是偵探作品 那個水瓶是重要物證之一 花好幾百字敘 11/19 22:34
→ sokayha: 述就很有必要了XD 11/19 22:34
→ eva05s: 知道了外表 然後從你所寫的特徵中去聯想為什麼會這樣 11/19 22:34
→ cat5672: 被共產黨當畜生在管理 而且有些詞聽起來蠻好笑的 11/19 22:34
→ flknt: 我是支持eva啦XD 比如說我家有一隻狗 這也是對狗的描述 11/19 22:34
→ airbear: 那就不是單純"水瓶"了啊 11/19 22:34
推 tonyxfg: 不要再描述水瓶了,那沒什麼好看的,來描述女體吧,像寫H 11/19 22:34
→ tonyxfg: 小說那樣,這例子應該能證明詳細描述有多重要了XD 11/19 22:34
→ arrenwu: 我並不是說這反直覺有啥不對,但就需要訓練 11/19 22:34
→ eva05s: 是否有特殊作用? 接著繼續帶入生活應用 11/19 22:34
→ shinobunodok: 你花那麼多字敘述會不會太明顯暗示這水瓶很重要了? 11/19 22:34
→ LOVEMS: 這就是訓練呀 11/19 22:35
→ flknt: 家裡有一隻狗都不睡狗屋 然後有很多生活小事被你觀察到 11/19 22:35
→ eva05s: 讓他們知道作文不是堆砌成語和華麗的辭藻 而是樸實的分析 11/19 22:35
→ MikageSayo: 什麼女體!(關燈) 11/19 22:35
→ TED781120: 對岸網路用語噁心斃了,本來就是罪該萬死zzZZ,從十多 11/19 22:35
→ TED781120: 年前就這麼覺得。 11/19 22:35
→ flknt: 然後你去想像他為什麼這麼做 也許史努比這個作品就誕生了 11/19 22:35
→ kpier2: 老人的偏見而已 11/19 22:36
推 sokayha: 敘述太多是為了誤導 反推理 這不也是常有的事嗎XD 11/19 22:36
推 cat5672: 不過台灣真的有人會在對話中講什麼靠譜牛逼蛋疼坑爹喔 11/19 22:36
→ LOVEMS: 傑克的鼻子有幾個嗎? 11/19 22:37
→ onepiece2041: 那你要的應該後續的聯想>生活應用對嗎? 11/19 22:37
→ cat5672: 我幾乎沒遇到過就是了... 11/19 22:37
→ atheist0110: 有人200字寫得字字珠璣 有人寫得像流水帳 11/19 22:37
推 arrenwu: 如果你給學生的提示像flknt那麼多(人文 生活 空間),結 11/19 22:37
推 shinobunodok: 2也蠻多的 遊戲中常常看到 事實上也有認識的會講 11/19 22:37
→ TED781120: 基本上跟注音文一樣噁心,老用這些字詞難怪現在學生作 11/19 22:37
→ TED781120: 文爛成這樣。 11/19 22:37
→ arrenwu: 果還是寫不出200字,那我就覺得這確實是學生有問題了 11/19 22:37
→ eva05s: 我覺得你沒看我剛剛打了什麼XD 11/19 22:37
→ onepiece2041: 可是你從200字那就打死說文字能力低落了說 11/19 22:37
→ atheist0110: 流水帳式寫法才是語言能力偏低 寫不出100字應該是 11/19 22:38
→ shinobunodok: 話說那個XD也算是火星文吧? 11/19 22:38
→ eva05s: 因為他們只寫了一個水瓶 後續聯想只說了用來裝水 你要我 11/19 22:38
→ eva05s: 說什麼(聳肩 11/19 22:38
推 LOVEMS: 顏文字吧 11/19 22:38
→ atheist0110: 觀察不夠細微或是沒有想像力... 11/19 22:38
→ eva05s: 誘導式觸發也只得到 因為他要這樣設計 問廠商 11/19 22:39
推 arrenwu: 我覺得他們這樣寫滿正常的啊,非常合乎直覺 11/19 22:39
推 sokayha: 流行過了就沒人用了啦 MSN表情文注音文火星文不都退流行 11/19 22:39
→ sokayha: 了 之前不也針對這些一堆擔憂文 11/19 22:39
→ shinobunodok: 其實我分不太出來 不過真要說的話 不管火星還是顏文 11/19 22:39
→ shinobunodok: 應該也會影響語文 例如樓上大家就都用很爽 11/19 22:39
→ eva05s: 這類毫無發想的回答 11/19 22:40
→ sokayha: 所以我說要證明語言能力好不好 就叫他們寫一篇戰文 要夠 11/19 22:40
→ sokayha: 挑釁又不會被水桶的(X 11/19 22:40
→ onepiece2041: 可是我要是被突然叫到要寫200字來講一個水瓶,我也 11/19 22:40
→ onepiece2041: 會愣住欸XD 11/19 22:41
→ eva05s: 你好歹寫個藍色蓋子的透明水瓶給我.... 11/19 22:41
→ sokayha: XD、orz說真的現在也剩相對的老人用了........ 11/19 22:41
→ onepiece2041: 如果說要我寫水瓶裡可能有啥、可以拿來幹啥Y 11/19 22:41
→ onepiece2041: 這倒是沒啥問題 11/19 22:42
→ flknt: 學生寫水瓶中有淡淡的杏仁味 可能就糟糕了 11/19 22:42
→ onepiece2041: 可是下一秒拿來當鈍器(? 11/19 22:42
推 bluejark: 想到如果今天有兇手證人只回答:我看到了一個人(end 11/19 22:42
→ sokayha: 有隔壁座位小美的豎笛味 11/19 22:43
→ onepiece2041: 應該說我的疑問是,單要求針對單一物件外觀做出多項 11/19 22:43
推 shinobunodok: 看到這個水瓶 彷彿讓我想到炎炎夏日時 和球友在籃球 11/19 22:43
→ shinobunodok: 場揮灑青春的汗水後 拿起來的……呃 要類似這樣嗎? 11/19 22:43
→ shinobunodok: 我不能說它是一個水瓶就好嗎 11/19 22:43
→ onepiece2041: 描述這種要求,除了文章、還有你說的訓練外,會應用 11/19 22:44
→ eva05s: 你們都沒看我上面說什麼阿XD 那是整段課程的開頭 先觀察並 11/19 22:44
→ onepiece2041: 在其他地方嗎? 11/19 22:44
→ eva05s: 描述 然後引導學生從他自己寫的描述內容去聯想 11/19 22:44
→ flknt: 第一個eva沒說是外觀 他只說了描述 第二個 如果要簡化的話 11/19 22:45
→ arrenwu: 其實我滿肯定eva05s的作文教學手法,只是不要提科學就好X 11/19 22:45
→ flknt: 魔戒這部大作也能說成 有個人撿到戒指 走去火山丟下去 沒了 11/19 22:45
→ eva05s: 為什麼會有這樣的外觀之類的 11/19 22:45
→ onepiece2041: 可是她自己描述的都外觀啊(? 11/19 22:45
→ eva05s: 因為我就是要求從外觀開始沒錯阿 你們說的人文空間那是第 11/19 22:46
→ arrenwu: 只是作文的要求跟PTT板民的語言使用已經有落差了 11/19 22:46
→ eva05s: 二段的聯想部分了 11/19 22:46
推 ogt84your: 收單行本 看版上角色名大都說漢化本的就知道了 11/19 22:46
→ onepiece2041: 不行浴室空出來了,我不去洗就沒得洗了,先撤XD 11/19 22:47
推 sokayha: 其實eva05s那個 找個一篇好例證給學生當參考 跟他們說 11/19 22:47
→ sokayha: 就是寫這類的東西 然後學生還是寫不出來 這才有點代 11/19 22:47
→ sokayha: 表意義 11/19 22:47
→ shirou123: 現在學日文的台灣學生還是很多好嗎 11/19 22:48
→ atheist0110: 我小學只多學英文 現在看我表妹在學西班牙文.德文... 11/19 22:55
推 dakulake: 學敵人中國用詞真的很噁心 11/19 22:57
→ atheist0110: 語言越學越多 說不定之後還會混入越南用語 11/19 22:58
推 mosuta23179: 中國對臺灣威脅這麼大,還學他們的用語 11/19 22:59
→ mosuta23179: 語言裡蘊含民族 11/19 23:00
→ atheist0110: 對台灣威脅大的不只中國吧 歐美國家也差不多.... 11/19 23:00
→ mosuta23179: 歐美有直接把飛彈對準臺灣嗎? 11/19 23:02
→ mosuta23179: 你倒是說說看何謂歐美威脅大阿 11/19 23:02
→ atheist0110: 工業污染留給臺灣 不要只想到飛彈 11/19 23:03
推 held: eva05s這題目還好而已 以前高中的時候老師會叫我們用水瓶寫 11/19 23:03
推 sokayha: 日本請我們吃核廢水魚哦哦哦 11/19 23:04
推 mosuta23179: 非常好笑,原來那個六輕幾輕的都是歪國人蓋的 11/19 23:04
→ held: 2000字以上的作文 有語文素養的學生根本難不倒他 11/19 23:04
→ shinobunodok: 人家又沒有拿飛彈對著你逼你接單 是我們自己去接的 11/19 23:05
→ shinobunodok: 這樣也要怪歐美喔 11/19 23:05
→ mosuta23179: 我把槍口對準你的腦袋,叫你不要想到我手上有一把槍 11/19 23:05
→ mosuta23179: 好不好? 11/19 23:05
推 cat5672: 靠譜大概是可靠之類的意思吧 不過我認識在中國工作的人 11/19 23:06
→ cat5672: 就算是他們 也沒聽過她們在台灣用過這些字眼 11/19 23:06
→ MikageSayo: 怎麼老是有人想引發S mark 11/19 23:07
→ ashclay: 阿我也討厭中共 喜歡日本的東西 不過這篇根本就(ry 11/19 23:08
→ ashclay: 不就是賣老嗎 以前多麼辛苦還要學日文 那像現在年輕人(ry 11/19 23:08
→ atheist0110: 請問工業產品是要賣給誰? 訂單是誰的?還在六輕幾輕 11/19 23:08
→ ashclay: 以前沒人中文化 哭哭喔 11/19 23:08
→ r98192: 歐美威脅再大最少不會讓台灣滅國..... 11/19 23:08
推 mosuta23179: 你可以不要接單阿,水果有跪下求你台G開工嗎? 11/19 23:09
推 sokayha: 美國:不開放美牛 不開放美豬 瘦肉精不給進 我們就xxx 11/19 23:09
→ sokayha: 武器請多買一點 不然我們就xxxx 威脅成這樣都沒 11/19 23:09
→ sokayha: 看到嗎XD 11/19 23:09
→ mosuta23179: 還有為什麼不能提六輕?污染還分MIT還是歪國製喔? 11/19 23:10
→ liuedd: 滿無聊的,流行語就是這樣,你不喜歡根本不重要,是看社會 11/19 23:11
→ liuedd: 大眾接不接受,當初XX哥還不是一堆反彈,現在大家也用很爽 11/19 23:11
→ atheist0110: 台灣內需不足 又討厭中共 那你要賺誰的錢? 11/19 23:11
推 cat5672: 文化傾銷不能說無關政治 但扯到政治終究是另一層次的問題 11/19 23:12
推 mosuta23179: 你眼中只有一個國家嗎?國際業務=中國業務嗎 11/19 23:14
→ cat5672: 基本上討論不出結果啦 更何況在這扯這些就要被鎖文了吧 11/19 23:14
→ atheist0110: 而且歐美最愛制定一堆國際規範 搞到要你低頭妥協 11/19 23:15
→ purplecake: 說到飛彈,前陣子史版才戰過一次,這邊又要來一次嗎 11/19 23:15
→ mosuta23179: soka大,我想口頭上的威脅跟強口對準你的層級有差的 11/19 23:15
→ mosuta23179: 直接對生命造成的威脅 11/19 23:16
→ mosuta23179: 你也可以不妥協阿,那你可能要搬離地球吧 11/19 23:17
→ mosuta23179: 說真的這500年來世界是一直繞著歐美轉圈圈 11/19 23:18
→ purplecake: 套某L的理論,當然是其他國家要搬離,台灣是不能動的 11/19 23:18
推 tim910282: 爆雷也是從日文バレ音譯過來,現在也是一堆人在用,但 11/19 23:19
→ tim910282: 大家都不覺得奇怪,這就是文化侵略的一種,只是台灣普 11/19 23:19
→ tim910282: 遍對中國帶有敵意,所以從中國方的文化侵略會比較敏感 11/19 23:19
→ mosuta23179: 這是當然阿,畢竟造成威脅的程度不同 11/19 23:20
→ atheist0110: 他拿規範壓你 就不是口頭上的威脅 11/19 23:22
→ atheist0110: 你可以不接單 但會不會有其他台灣人要接? 11/19 23:23
推 mosuta23179: 這麼大顆的飛彈都看不到了,你還介意幾行文字嗎 11/19 23:24
→ mosuta23179: 是吧? 11/19 23:24
→ mosuta23179: 我不想跟你討論這個了,中國=地球的世界觀小弟無法 11/19 23:25
→ mosuta23179: 理解,繼續做你的中共大夢吧 11/19 23:25
→ atheist0110: 只有你認為中國=地球 我表達不要忽視歐美國家 11/19 23:27
→ r98192: 人類除了自己以外都是敵人啦……不挑最大的來講會講不完的 11/19 23:30
→ atheist0110: 你眼中只有老共飛彈的威脅 歐美給的威脅就不是威脅? 11/19 23:30
→ r98192: 台灣的敵人有中國 韓國 日本 新加坡 菲律賓 講都講不完 11/19 23:31
→ r98192: 就說了 歐美給的威脅還沒大到影響生存 中國可是會死的 11/19 23:32
→ r98192: 最大的威脅不去理 反而挑一些次要的 我也不知道在想什麼了 11/19 23:33
→ hdd60311: 說穿了學不學對岸用語本來就是個人自由啊扯那麼多幹什麼 11/19 23:35
推 r98192: 真的這個就是個人主觀的問題 有些人就是看不順眼 11/19 23:35
→ r98192: 也只能說不爽不要看 民主就是這樣子不順眼你也不能趕人走 11/19 23:36
→ hdd60311: 台灣國際局勢怎樣不會因為學不學對岸用語而改變的啦 11/19 23:36
→ erown45654: 當鬼島每個人都敵視對岸的時候,國際局勢應該會變 11/19 23:40
→ erown45654: 應該吧~我的觀察啦 11/19 23:40
→ atheist0110: 嗯 我只是工作上遇到很多歐美奧客才會這樣說 11/19 23:40
→ r98192: 敵視跟抵制是一樣的 我個人也是覺得敵視中國還是有其必要 11/19 23:41
推 jiko5566: 老實說,臺灣就是個文化熔爐 11/19 23:42
→ jiko5566: 幾乎常見的文化都是外來 11/19 23:43
→ Justisaac: 話說 誰說中共問題一定會影響生命.......y 11/19 23:43
→ Justisaac: 我覺得我有生之年因為癌症死掉的機率大於戰爭1000倍... 11/19 23:43
→ jiko5566: 而在地文化則是外來文化隨著當地改變的結果 11/19 23:43
→ jiko5566: 現在一堆台語不也是日語演化來的 11/19 23:44
推 iecdalu: 靠譜還好吧…運動比賽更慘,早就一堆人在什麼學對岸講什 11/19 23:45
→ iecdalu: 麼你x、我x、他x、x黑(x表支持的球隊或球星) 11/19 23:45
→ jiko5566: 傳統臺語歌則和當代日語歌曲有很大關係 11/19 23:46
推 LDtiger: 套漢的馬子你威武雄壯 — 黃金拼圖60話 11/19 23:51
→ LDtiger: 目前看過覺得最驚悚的,從那話之後再不敢看黃拼漢化版 11/19 23:51
推 r98192: 漢化一堆都是做興趣的 所以他們用詞遣字就很恐怖 11/19 23:56
→ JamesChen: 這到底什麼想法 11/19 23:56
→ r98192: 不然就是加一堆感想 吐槽 看起來真的很礙眼 11/19 23:57
推 Sunzhongshan: 靠譜就是離譜的反義啊...= = 11/20 00:01
推 r98192: 樓上說得還有跡可尋…馬甲是什麼我就真的不知道了 11/20 00:08
推 gn00465971: 同意 漢化很多是作興趣的所以可以隨便翻 11/20 00:13
→ gn00465971: 然後比較沒主見的人可能看著看著就被影響了... 11/20 00:13
→ jiko5566: 不過很多不是看漢化作品被影響,而是被看漢化作品的人影 11/20 00:15
→ jiko5566: 響 11/20 00:15
→ gn00465971: 另外的管道就像是B站啦 11/20 00:15
→ gn00465971: 我老實說 那邊的彈幕我通常看不下去...... 11/20 00:16
→ gn00465971: 是說 xx黑是對岸來的? 11/20 00:16
→ gn00465971: 我聽說xx黑 跟 xx粉這兩個相對詞 都是從西方翻來的欸 11/20 00:17
→ gn00465971: fan 跟 anti 11/20 00:17
推 Galm: 同意...可靠,夠力,好像,等詞越來越少看到囉~ 11/20 00:17
→ gn00465971: 這些有部份是個人喜好就是 11/20 00:20
→ gn00465971: 像我最近有在弄點翻譯 就盡量有在注意自己的用詞 11/20 00:21
→ gn00465971: 另一方面來說 我最近看得翻譯輕小說 11/20 00:23
→ gn00465971: 好像也沒什麼被污染的印象 11/20 00:24
→ gn00465971: 或許也是一樣 因為網路不是正式出版物 11/20 00:24
推 r98192: 是說他們翻完都不潤稿的嗎?一堆直翻式中文超難過的 11/20 00:24
→ gn00465971: 所以寫的時候都比較隨便吧 11/20 00:24
→ gn00465971: 漢化組有很多 品質也參差不齊啊 11/20 00:25
→ gn00465971: 直翻 意思有到的話還算好了 有些根本是再創作... 11/20 00:25
推 r98192: 再創作是真的神呀! 11/20 00:26
→ rey123123: 貴古鑑今就是我 YOYOYO 11/20 00:28
→ gn00465971: 空氣系的再創作是真的蠻好笑的啦 11/20 00:29
→ gn00465971: 每次都會有一頁亂換台詞的 還是沒人啊? 有點忘了 11/20 00:30
推 sokayha: 那都看圖亂猜的… 11/20 00:30
→ nucleargod: 就大多人不重視專業,所以修過翻譯的專業人空悲憤 11/20 00:36
→ gn00465971: 因為也沒必要專業吧? 11/20 00:38
→ gn00465971: 既然是作興趣的 不以營利為目的 11/20 00:38
→ gn00465971: 用字遣詞上既不用拘泥正式文章的文法跟用詞 11/20 00:39
→ gn00465971: 熱情也比專業更重要 11/20 00:41
→ gn00465971: 說穿了就像是把自己私下寫的非正式文章PO上網一樣 11/20 00:41
推 ryokoon: 是喔,所以一堆人講話搭配英文、日文講怎麼沒人講被侵略 11/20 00:42
→ gn00465971: 當然我也有許多不懂的地方 例如漢化組勢力劃分 11/20 00:42
→ gn00465971: 還有既然有愛 為什麼不會想先因此學會該語言 11/20 00:42
→ gn00465971: 才不會翻得七零八落 11/20 00:42
→ gn00465971: 漢化組終究是地下組織啦 於好於壞都是不受官方限制 11/20 00:43
→ ryokoon: 例如播放,一堆人講成放送,我都不知道哪個才是中文了 11/20 00:43
→ gn00465971: 如果夠專業又有愛 可以去考考看官方翻譯 11/20 00:44
→ ryokoon: 現在也一堆女生歐巴歐巴喊,認清現實吧 11/20 00:44
→ gn00465971: 說話跟寫作是不一樣的.... 11/20 00:45
→ ryokoon: gn大,歹勢一直插你>/////< 11/20 00:45
→ gn00465971: 喔 不會啦 還好-A- 11/20 00:45
→ gn00465971: 終於有一次有人說我是gn大而不是g大 有點開心(? 11/20 00:46
推 GK666: 好熱鬧喔 來簽到一下 11/20 00:50
推 qq251988: 這裡跟lol版一堆人已經開始被同化了 真可憐 11/20 01:26
→ qq251988: 文化統一才是最可怕的 竟然還有人蠢到不知在反什 11/20 01:27
→ qq251988: 認真翻譯的不說 自己多加贅字 還不如自己找原文來看 11/20 01:27
→ qq251988: 不要因為習慣性用中國資源 就漸漸失去判斷能力好嗎 11/20 01:29
→ qq251988: 現在兩岸還多少有些歧異性 到時候喊你同胞 你怎頂嘴? 11/20 01:29
推 bobo1002: 我有朋友是國文老師,他表示批閱作文非常痛苦XD 11/20 01:53
→ bobo1002: 當年火星文也慘過,現在一堆阿六用語又慘一次 11/20 01:55
→ gn00465971: 可以想像... 11/20 01:55
推 isanasanai: 用文雅字眼就算 一堆字眼低俗沒水準用爽爽 起底牛逼小 11/20 02:08
→ isanasanai: 鮮肉紅火 11/20 02:08
推 oread168: 我會懂可是我很少這樣用 11/20 02:13
→ oread168: 老實說這沒甚麼 11/20 02:14
推 Riorley: 語文跟科學有沒有關係我是不知道 但是觀察跟敘述能力絕對 11/20 03:07
→ Riorley: 是科學上需要的工具 上面大大有提到科學就是要能簡略應用 11/20 03:07
→ Riorley: 的大略假設 但是實際上你說水瓶的用處就是裝水這種簡單扼 11/20 03:07
→ Riorley: 要的說明並沒有完整表達出水瓶身為一個裝水的器具的功用 11/20 03:07
→ Riorley: 不提功用的話僅憑敘述跟廠商說要做一個水瓶我想你能描述 11/20 03:07
→ Riorley: 的越多廠商一定能做出更符合你心中形象的水瓶吧 那我認為 11/20 03:07
→ Riorley: 語文中就沒有非必要的觀察敘述了 而且並非沒有這種將一切 11/20 03:07
→ Riorley: 描寫的異常完整的文學作品 沒記錯的話紅樓夢就是 11/20 03:07
推 ctes940008: 這問題妥妥的是板上釘釘的事情,你們這些__有本事會玩 11/20 03:36
→ ctes940008: 這種詞彙我在臺灣不會使用 11/20 03:37
推 a5245242003: 我討厭中國用語,台灣有自己的文化與資產 11/20 03:38
→ zainc: 如果台灣沒有的詞拿來借用就算了像是"宅"之類,但是台灣有 11/20 04:48
→ zainc: 的詞像"水準"不用用"水平",就有點擔憂了~ 11/20 04:49
→ zainc: 像"宅""萌"實在很難用中文解釋,直接用我覺得ok,另外黑話 11/20 04:55
→ zainc: "機車""牛B""屌絲男"等網路用語 拿來用都可接受~ 11/20 04:58
→ z83420123: 水平是本來就有這種用法 只是習慣問題 完全不是中國自 11/20 05:13
→ z83420123: 創辭 11/20 05:13
→ quz2928: 請問臺灣的文化只源自於臺灣嗎? 11/20 05:30
推 Rucca: 麻煩原PO說話以後別講OK 11/20 06:57
→ Rucca: 有「好」「沒問題」「是」可說,說啥OK?ㄈㄈ尺? 11/20 06:58
推 r98192: 其實多用點中國用語也好 這樣子統一時相斥性也比較小一點 11/20 07:13
→ r98192: 水準水平、品質質量這種就跟美式英式一樣的差別了 11/20 07:15
推 r98192: 突然想到…叫人別講OK之前自己先別講"原PO"哦 啾咪 11/20 07:21
→ quz2928: 樓上的邏輯錯誤喔,原po自己矛盾,不代表樓樓上也是喔 11/20 07:25
推 MadMagician: 所以英語國家會把你文化統一嗎 11/20 08:02
→ robin0416: 你會因為幾個用字想跟對面統一嗎...根本沒差好嗎 11/20 08:14
推 luckykey: 哥跟你說 靠譜這意味深 譜-->只有計畫性 有譜可靠代表 11/20 09:03
→ luckykey: 安全性與可行性大增 可以安心有根據的做 靠譜很好啊 11/20 09:04
推 Eulboreh: 以前看日文也學了一堆奇怪漢字啊 像什麼 先輩 夜鷺死苦 11/20 09:31
→ Eulboreh: 這就是文化傳(侵)播(略)啊 不服氣 也想辦法把台味翻譯 11/20 09:32
→ Eulboreh: 搞出來 反傳回去如何? 11/20 09:32
推 sunstrider: 我只知道離譜 11/20 09:49
推 octopus4406: 日本 英語國家可沒一天到晚宣稱你是他家一部份 可是 11/20 09:54
→ octopus4406: 對面有 還飛彈對著你 11/20 09:54
推 kendra0606: 飛彈對著妳wwwwwww 11/20 10:12
推 Nravir: 反正宗痛已經和全球公佈一個中國惹~沒差啦 11/20 10:13
→ kendra0606: 中國9月軍演中射程最短的飛彈 可以打到臺灣三倍遠的地 11/20 10:14
→ kendra0606: 方 而臺灣這個高射砲就打得到的小島一直幻想對面飛彈 11/20 10:14
→ kendra0606: 瞄準 11/20 10:14
→ kendra0606: 醒醒,好嗎 11/20 10:14
→ kendra0606: 如果射程能達台灣 就叫被瞄準 臺灣大概還被十個以上的 11/20 10:15
→ kendra0606: 國家瞄準了 11/20 10:15
→ quz2928: 因為飛彈而厭惡一個國家的文化? 11/20 10:16
→ quz2928: 文化不會攻擊你,是人會攻擊你 11/20 10:17
推 winiS: 台灣在國際上受到的打壓不是嘴砲就當沒有的,比起阿六是惡 11/20 10:30
→ winiS: 搞,伊斯蘭文化有趣的多 11/20 10:30
推 itohchen: 真爽 11/20 10:37
→ gundammkiv: 時至今日除非我們鎖國 或是老共鎖國 再不然就是用法 11/20 10:44
→ gundammkiv: 律規定 不然文字這種"侵略"是無可抵擋... 11/20 10:44
→ ryokoon: 還有人在飛彈對著你,美國飛彈對準全世界你不是用爽爽英 11/20 10:47
→ ryokoon: 文 11/20 10:48
→ ryokoon: 韓國經濟侵略還不夠?一堆人也在用韓式的東西 11/20 10:49
→ ryokoon: 講難聽點,你討厭被這種文化侵略,你怎麼不搞些東西 11/20 10:50
→ ryokoon: 反侵略回去?檢討一般的收受方的意義在哪? 11/20 10:50
→ ryokoon: 我可以看原文日文、可以看生番,但多的是看不懂又想看的 11/20 10:51
推 lia1062001: 口語方便即可,作文則需修飾,至於外來用語,我覺得只 11/20 11:19
→ lia1062001: 能自己不去用,不能叫別人也不用,畢竟語言用的好大家 11/20 11:19
→ lia1062001: 都會喜歡,用的不好自然就會被淘汰了 11/20 11:19
推 oread168: 語言拿來溝通 11/20 11:36
推 chosen4040: 靠不靠譜,這很久了好嗎?只是年輕人不了解= = 11/20 12:09
→ chosen4040: 老人家都知道,靠不靠得住的意思= = 11/20 12:09
→ chosen4040: 並不是外來語喔~孩子... 11/20 12:09
推 t0584224: 之前原本要發文,結果'拉片'在台灣好像沒對應詞彙,台灣 11/20 14:05
→ t0584224: 應該只能用'電影(影視)文學賞析'吧 11/20 14:05
→ t0584224: 電影文學賞析很不口語,看起來很專業 11/20 14:07
推 t0584224: 可是中國有個詞彙叫視聽語言賞析,感覺意思也差不多, 11/20 14:11
→ t0584224: 而且也是很專業 11/20 14:11
→ gn00465971: 如果不想要看起來雜談 可以用"雜談" "淺談"等詞彙 11/20 14:52
→ gn00465971: *看起來專業 我他媽在打什麼... 11/20 14:53
→ gn00465971: 例如像是 "影視賞析雜談" 等 11/20 14:53
→ gn00465971: 或是更口語 例如"不專業影視賞析" 11/20 14:54
→ gn00465971: "不專業影視心得(淺見)" etc 變化其實還蠻多的 11/20 14:54
→ gn00465971: 大概就像我不知道什麼是拉片一樣 11/20 14:55
→ gn00465971: t先生也對台灣用語畢竟沒那麼熟吧 11/20 14:55
→ gn00465971: 各國 各地方 在文化和用語上還是會有差異 11/20 14:56
推 Galm: 順便補上一句,你和現在年輕人糾正說他講的是中國詞彙的話 11/20 15:42
→ Galm: 他們還會不爽咧,說啥這些台灣幾十年前就有的了之類云云 11/20 15:42
→ Galm: 靠么,啊怎我小時候從沒聽過有人把好像一直說成貌似 11/20 15:43
→ Galm: 大概也貌似,影片叫視頻,當機藍屏,水準講成水平之類的可多了 11/20 15:44
→ Galm: 不用仔細看推文想也知道會有人跳出來說這些早就有了XD 11/20 15:46
→ gn00465971: 吐槽一下 藍屏死機我記得的確蠻早就有 11/20 16:11
→ gn00465971: 雖然也有可能是我不知不覺被影響 11/20 16:12
→ GeogeBye: 我沒聽過死機 只聽過死當 藍屏沒印象 11/20 16:15
→ GeogeBye: 剛剛google 靠譜據信是中國大陸北方慣用語 11/20 16:22
→ GeogeBye: 在網路論壇流行起來以後也跟著竄紅的詞彙 11/20 16:22
→ GeogeBye: 確定很久了?? 11/20 16:22
→ GeogeBye: 離譜的意思是不合常理 跟靠譜好相不是反義詞 11/20 16:27
推 a3464301579: 推一樓 11/20 16:38
→ gn00465971: 台灣是用死當 藍畫面 但是連在一起用 11/20 16:39
→ gn00465971: 我只聽過藍屏死機 11/20 16:39
→ gn00465971: 畢竟死當不一定是藍畫面 11/20 16:40
→ gn00465971: 不過也真的是有點久 我確定我小學就聽過 11/20 16:42
→ gn00465971: 但是我不確定是不是被影響 11/20 16:42
→ gn00465971: 我可能查到了 英文是Blue Screen of Death 11/20 16:45
→ gn00465971: 然後或許從小我老爸就做電腦的 所以我聽他說 11/20 16:45
→ gn00465971: 有可能是從英文翻來的 等我老爸回來再問他 11/20 16:45
推 Lovetech: 藍屏從對岸用語傳來的無誤 直翻英文 台灣其實講到螢幕 11/20 19:10
→ Lovetech: 不太會用"屏"這個字 11/20 19:10
→ gn00465971: 唔唔 我剛剛問我老爸也是得到一樣的答案:對面才在講 11/20 19:25
→ gn00465971: 奇怪那我到底是從哪聽到這詞的(歪頭 11/20 19:26
→ gn00465971: 就當作我從小就很有國際觀好了 。 11/20 19:26
推 z83420123: 又在扯水平 自己去翻翻教育部國語字典好嗎?本來就有這 11/20 20:16
→ z83420123: 用法 11/20 20:16
→ mymike12: 當然,這種砍法也有可能直接減少該市場 11/21 09:30
→ mymike12: 與其斷光,不如收費反饋出版商 11/21 09:31
推 amos9520: 這篇是什麼意思 學日文就可以 學對岸就是奇奇怪怪?? 11/21 11:57