→ arrakis: 還是會有消費者的近用性跟消費者本身的財力兩個問題。 11/24 17:50
推 uu26793: $$$$$$$ 11/24 17:51
推 lordmi: 第一篇就有了,Crunchyroll。 問題在有沒有意願付費啊... 11/24 17:51
→ arrakis: 只能期待以量制價或技術帶來的成本-售價降低。 11/24 17:51
推 FlutteRage: 根本不需要考慮無法消費的消費者 因那就不是消費者了 11/24 17:51
推 kopune: 你出錢阿! 11/24 17:52
→ FlutteRage: 在那邊推$$$$的還蠻可笑的 一點點娛樂費都付不起的話 11/24 17:52
→ FlutteRage: 那趕快去找個晚上的臨時打工八 11/24 17:52
→ mike0327: 有人會說有愛就去nico看生肉不要叫業者配合你^^ 11/24 17:52
→ Yanrei: 台灣現在前幾篇出來的平台都蠻便宜的啊 11/24 17:53
→ arrakis: 然後財力部分也會卡到支付管道,譬如所持有信用卡是否能 11/24 17:53
推 KotoriCute: 對岸合法授權的動畫網站在日本播出後幾個小時後熟肉就 11/24 17:53
→ KotoriCute: 出來 11/24 17:53
→ arrakis: 被業者接受 (親身經驗幹) 11/24 17:53
→ Yanrei: 像前面有人說的LiTv,一個月99 11/24 17:54
→ Yanrei: 東西很多吃到飽的mod一個月也才199 11/24 17:54
推 coldfrost: 剛剛看了一下 LiTV有超商代收 算很方便了吧 11/24 17:54
→ swellwin: 中華影視69包月謝謝 11/24 17:55
→ mike0327: kotorcute說的網站是哪個阿@@? 11/24 17:55
推 kopune: 為何一定要考慮到 "選擇看盜版的"那群人的需求?? 11/24 17:56
推 Sischill: 現在好像只有youtube跟netflix是全球性的影音 除非他們 11/24 17:56
→ arrakis: 中國境內有買版權的只能在中國境內收看 :P 11/24 17:56
推 t77133562003: 優庫還番薯 之前就同步翻譯撥出了阿= =那時候是主打 11/24 17:56
→ t77133562003: 銀魂 11/24 17:56
→ Sischill: 願意花超高費用談全球授權 不然無解 且廠商通常也不會願 11/24 17:56
→ Sischill: 意放全球授權 單一授權能夠賣好幾人你會想只賣一個人嘛? 11/24 17:57
→ AirPenguin: 英文的字幕組有的比中文還快 當天就有了 11/24 18:01
→ mike0327: 遊戲賣不出當地版權的有國際服可以玩 11/24 18:03
→ mike0327: 棒球轉播類的當地轉播沒人買的也會有個全球共通的頻道轉 11/24 18:03
推 kopune: 第二篇提到的LiTV 我馬上包個一個月表示支持 11/24 18:04
→ kopune: 而不是像這篇 光要求業者要全力滿足"選擇看盜版"的需求 11/24 18:05
→ b79205: 日本就是一堆這些人死腦袋想法,所以才越來越悲劇 11/24 18:18
推 llwopp: 感覺就是單純沒人出來整合資源 各家簽約各家平臺 導致沒一 11/24 18:21
→ llwopp: 個代表性的平臺出現 11/24 18:21
→ llwopp: 當年各大唱片公司為了YouTube上讓人聽免費的音樂資源而跟G 11/24 18:27
→ llwopp: oogle鬧的不可開交 結果後來這些唱片公司成立vevo就解決了 11/24 18:27
→ llwopp: 還怕你不上網聽 一些專輯連mv都沒拍 光音軌加靜態專輯封面 11/24 18:30
→ llwopp: 就上傳了 11/24 18:30
之前就有人講過了,結果一聽到使用閱聽者不需付費這種模式可以考慮一下
守法消費者就崩潰跳腳了,直接說考慮這個根本挺盜版漢化狗同路人
講話這麼大聲,可能他們的1塊錢有別人100塊錢的價值吧,我猜啦
→ arrakis: 等等,你要先把"本來就免費給看" 跟 "故意不付錢" 分開。 11/24 18:37
推 kopune: 不用硬凹了啦 之前那篇很明顯就是想護航漢化組 我話也沒 11/24 18:37
→ kopune: 說的很重 只是強調要懂低調而以 11/24 18:38
→ kopune: 你可以解讀成這樣 我也沒辦法了 11/24 18:38
推 friendA: 某k真的有在看文嗎?這篇不只是提出滿足盜版族群主要的 11/24 18:57
→ friendA: 需求,就可以轉化一部分人回歸正版嗎 11/24 18:57
可能思考如何讓使用盜版的人轉回到正軌這件事,侵犯到原消費者尊貴的地位了
所以他才會不高興吧
推 kopune: 為何一定要考慮到 "選擇看盜版的"那群人的需求?? 11/24 19:01
→ kopune: 我個人看法就是這樣 11/24 19:02
推 friendA: 因為沒付錢的是那群人啊,會付錢的已經付了,不開發那群 11/24 19:03
→ friendA: 人還要怎麼賺錢? 11/24 19:03
→ kopune: 他在跟我吵的是前幾天有篇 表面上是大談展業需要轉型 11/24 19:03
→ kopune: 但還是在暗渡"不要去苛責漢化組" 然後我只是強調要低調 11/24 19:05
→ kopune: 他就把我歸類在"反漢化組的味到人士"了 11/24 19:06
衛道
推 kopune: 關於要如何[賺沒付錢的是那群人的錢]我的看法是 業者應該 11/24 19:10
→ kopune: 有去評估 所花費成本>>能回收的利益 11/24 19:11
※ 編輯: eno4022 (140.130.25.32), 11/24/2015 19:30:59
推 mike0327: 我是不信有去評估啦,日本人思想封閉的很 11/24 19:45
→ ssccg: 還有沒有評估,有市場有人肯出錢買代理的地區不就已經有了 11/24 19:53
→ ssccg: 說真的想要快的需求本來就是盜版養起來的,不然慢幾週是有 11/24 19:58
→ ssccg: 差很多? 漫畫小說怎麼不說出版社要同步出版... 11/24 19:59
→ ssccg: 還不就盜版不夠快,所以就沒那麼求快? 11/24 20:00
→ godivan: 老實說要轉化盜版使用者不如再開括新的還比較快 11/24 20:02
推 mkiWang: 對岸的bilibili有買版權就這樣呀,同時間播,實際時間還 11/24 22:42
→ mkiWang: 比日本早一個小時咧 11/24 22:42
推 siyaoran: 對岸買版權花的錢比台灣正版多又快 然後他們使用者也是 11/25 02:38
→ siyaoran: 免費看阿? 然後日本動畫公司還靠賣版權回收呢 多的是 11/25 02:39
→ siyaoran: BD不敷回收賣版權就飽了 11/25 02:39
→ siyaoran: 電視節目是靠甚麼賺的 為何動畫不可以? 11/25 02:42
推 kggs: XX天國不就上映前15分鐘才交出成品的嗎? 這要怎樣才能同步 11/30 12:27