推 kenu1018: 希望能等到魯邦三世2015版 11/27 02:57
推 Lango1985: MOD的CH12動畫全部炸掉了 11/27 03:13
推 WongTakashi: 之前好像有一篇內容一樣? 11/27 08:25
推 davidex: 四天王全部到齊啦!!!!! 11/27 08:58
推 zs111: 還我哆啦A夢 11/27 08:58
推 vaisarqa: 話說 mod的日文翻譯水準蠻差的… 11/27 09:03
推 key0077: 因為翻譯沒有競爭對手? 11/27 09:05
推 vaisarqa: 我也很好奇 是只有隨便僱一個兼職的而已嗎 看動畫或日劇 11/27 09:11
→ vaisarqa: 稍微比較不常見的用語很高機率翻錯 主動被動這樣簡單 11/27 09:11
→ vaisarqa: 的文法偶爾也會混淆 11/27 09:11
推 vaisarqa: 真的水準太差就算了 有些地方擺明字典都懶得查 11/27 09:23
→ LDtiger: 幹gateway 11/27 09:36
→ LDtiger: MOD的翻譯好像有好幾家在做? 片尾有時會看到翻譯公司 11/27 09:37
→ MikageSayo: 突然想到之前看A台的琴浦小姐,還把早安翻成早晨過 11/27 09:42
→ GeogeBye: 怎麼都進一堆不好看的 11/27 10:40
推 zs111: MOD的動畫字幕不是代理商翻的嗎 11/27 13:40
→ firezeus: 不是,而且感覺有些作品翻譯和漢化組的幾乎大同小異 11/27 21:10