●10855 m 6 6/02 cherish731 □ [翻譯] ぴゅあぴゅあはーと
文章代碼(AID):
#1C1Y-jOL
作者: cherish731 (cherish) 看板: C_Chat
標題: [翻譯] ぴゅあぴゅあはーと
時間: Wed Jun 2 18:17:15 2010
搶快翻譯w
我的翻譯有時候會比較意譯一點 所以有的地方沒完全照字面翻
還請見諒~~
ぴゅあぴゅあはーと
作詞:稲葉エミ 作曲、編曲:前澤寛之
歌:放課後ティータイム
頭の中 想いでいっぱい
小小腦袋裡千頭萬緒
あふれそうなの ちょっと心配
會不會就這樣滿出來
とりあえずヘッドホンで塞ごう♪
暫且先戴上耳機塞住它吧♪
(Don't stop the music!)
欲しいものは欲しいって言うの
想要的東西就大聲說
したいことはしたいって言うの
想做的事情也勇敢說
だけど言えない言葉もあるの
可是有些話怎麼也說不出口
(Can't stop my heartbeat!)
いきなり! チャンス到来
不期而遇 好運降臨
ぐんぜん同じ帰り道
回家路上與你一起
Wow! ふくらむ 胸の風船
Wow! 不斷膨脹 胸中的氣球
急に足が 宙に浮くの
突然腳尖 離開地面
上昇気流にのって
隨著上昇氣流 飛上天
飛んでいっちゃえ! キミのもとへ
飛呀飛 飛向你身邊
わたしの ぴゅあぴゅあはーと♥
我的 pure pure heart♥
受けとめてくれるなら 恐くはないの
如果你願意收下 我就能勇敢向前
この気持が 大気圏 越えたとき
當這份心情 穿越了大氣圈
キミは見えなくなってた 道の向こう側
就算你再也看不見 飛往路的另一邊
あい☆don't mind
愛☆don't mind
愛な言葉ちりばめた
羨慕歌詞能那麼直接
歌が素直でいいよね
唱出不敢說的我愛你
なにげに口ずさんで歩こう♪
不自覺在路上哼起了幾句♪
(Don't stop the music!)
綿菓子よりあまいメロディ
旋律比棉花糖還甜蜜
花火よりもあついリズム
節奏比煙火還要熱情
好きな曲を好きって言えるのに
明明喜歡的歌就能大方承認
(Can't stop my heartbeat!)
不意打ち! ピンチ到来
一不留意 危機降臨
ハミング 聞かれちゃったかも
哼的歌好像被你聽見
No! はじめて 目があって
No! 眼神交會 今生初體驗
うれしいけど はずかしくて
雖然開心卻難為情
逃げ腰なのよ どうしよう
怎麼辦 好想逃得老遠
突っ走っちゃえ! 道ばたで
一直線! 在路旁不停
ふるえてる ぴゅあぴゅあはーと♥
顫抖的 pure pure heart♥
どこまでも透明な あの空高く
抬頭望無際無邊 那片透明的藍天
うまれたての ひつじ雲のキモチよ
高掛著成群 新生的羊兒呀
キミを追いかけたいの 信号は赤ね
多想追逐你們的悠閒 就算紅燈在前面
あい☆don't mind
愛☆don't mind
Ah ボリュームをあげて
Ah 音量再轉大一些
ほら ときめき探すよ
仔細 傾聽那心跳聲
またこの場所で何度でも
有種預感還會在這裡
会えそうな気がするよ
一次一次 與你相見
飛んでいっちゃえ! キミのもとへ
飛呀飛 飛向你身邊
わたしの ぴゅあぴゅあはーと♥
我的 pure pure heart♥
受けとめてくれるなら 恐くはないの
如果你願意收下 我就能勇敢向前
この気持が 大気圏 越えたとき
當這份心情 穿越了大氣圈
キミは見えなくなってた 道の向こう側
就算你再也看不見 飛往路的另一邊
あい☆don't mind
愛☆don't mind
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 211.74.119.10
推 cherrywish:ぴゅあぴゅあはーと♥ 06/02 18:33
推 vul3ej:真不愧是MIO寫的歌詞(?) 謝謝翻譯! 06/02 18:36
推 waterfrog302:あい☆don't mind ♥ 謝謝翻譯 06/02 18:39
→ arrakis:標示保留 06/02 18:56
推 Rainlilt:謝謝翻譯~ 06/02 19:21
推 zop:癢!好癢!癢死了! 06/02 19:38
推 JJay:超甜的!不過很棒的歌! 06/03 00:52