→ watanabekun:處理(翻譯)過的證據不能當證據吧... 06/08 20:27
→ watanabekun:好啦,或許可以。但不太好 06/08 20:28
→ kid725:沒辦法 總是要照顧一下看不懂的 日文部份看圖就有了QwQ 06/08 20:29
→ watanabekun:問題是,就算是兩篇完全沒關係的作品,也能被翻得很像 06/08 20:29
推 F23ko:這段橋段到底是發生什麼事? 沒前後文看不出來.... 06/08 20:29
→ kid725:這邊的重點是句子架構 就算翻譯再怎麼神 06/08 20:30
→ kid725:也不是可以隨意更改的 更何況這邊有原文對照 06/08 20:30
→ F23ko:我好像在君望的動畫中看過類似的架構說.... 06/08 20:31
→ kid725:有前後文又怎樣 前後文狀況不一樣 就可以不算抄的喔 06/08 20:31
推 watanabekun:所以看原文就好啦... 06/08 20:31
→ kid725:那這樣只要不是整本書都抄 最後還是有話講嘛 06/08 20:31
→ mariandtmac:我大概看過那張圖 只能說真的很像 06/08 20:32
→ mariandtmac:尤其是一些片段的用詞 06/08 20:32
→ watanabekun:如果有心反向操作,把這兩篇翻成無法形成抄襲判定也行 06/08 20:32
→ F23ko:抓架構相似的話.... 我很在行.... 06/08 20:32
→ kid725:那你們自己判斷我這邊有沒有刻意變造的成分吧(攤手) 06/08 20:32
→ F23ko:麻枝准有段「涼跟渚的搞笑橋段」,跟「智則陣內的偶然間的 06/08 20:33
→ kid725:有人說不懂日文我幫忙翻結果被說得好像我動什麼手腳一樣 06/08 20:33
→ watanabekun:我知道沒有,我只是覺得這樣翻沒什麼意思而已... 06/08 20:33
→ F23ko:對話」結構一樣說.... 06/08 20:33
→ kid725:日文四級都沒有的傢伙還是乖乖躺回去床上好了 (滾走 06/08 20:33
→ F23ko:沒人指你翻譯問題.... 06/08 20:34
推 mariandtmac:結構一樣跟片段一樣不同啊 同樣都有魔王 勇者 公主 06/08 20:35
推 watanabekun:不是翻譯品質有問題,是這個步驟本身沒有意義... 06/08 20:35
→ mariandtmac:但句子間不會相似成這樣吧 06/08 20:35
推 ayumayu:喔喔~~!! 有人爆料麻枝抄襲?? 06/08 20:35
→ kid725:反正知道我想表達什麼的人知道就好了 我不想在這種話題上繞 06/08 20:36
→ ayumayu:就是因為不是大家都能看懂才翻譯的啊... 貼冷屁股?? 06/08 20:36
推 mariandtmac:簡單的說 每個人認為的抄襲定義不同 所以無解 06/08 20:37
→ j094097:看來雞排要在這篇吃 06/08 20:37
→ mariandtmac:有人覺得就只是結構類似 有人認為根本就照抄了 06/08 20:37
→ mariandtmac:所以還是乖乖去作報告吧 ( ′_>`) 06/08 20:38
推 windfeather:出版社也不是傻子,就是真的抄仿爭議大過頭,才會迅速 06/08 20:38
→ windfeather:出來道歉滅火 06/08 20:38
→ ayumayu:不 答案很明確了不是嗎... 作者自己都承認了... 06/08 20:38
推 igarasiyui:前面誰說看不懂要翻譯的快站出來向w大道歉XDD 06/08 20:38
推 watanabekun:作者的承認跟真實沒有相關,那只是「處理手法」。 06/08 20:39
→ guest001:作者那篇道歉信一點也看不出道歉的樣子啊XDDD 06/08 20:39
→ watanabekun:只在該道歉的地方道歉那就不是日本人了... (遠目) 06/08 20:39
→ kid725:有趣的是某人一開始說看不懂 但是自己認定是常見句型被誤認 06/08 20:39
→ kid725:結果我幫忙翻譯後又有話說 一開始就有定見又何必求翻譯? 06/08 20:39
推 mariandtmac:他道歉沒有露出胸部!不算! 06/08 20:40
推 F23ko:kid725,我很感謝你翻譯那個表格。但是我仍然會自己判斷這 06/08 20:41
→ F23ko:到底是不是抄襲。 06/08 20:41
推 mariandtmac:沒什麼好判斷的啊 只有作者心知肚明 就算他出來道歉 06/08 20:41
→ F23ko:很明顯,荒川在寫的時候有去參考笨蛋,這毋庸置疑。 06/08 20:42
→ mariandtmac:也不見得就是事實 06/08 20:42
→ mariandtmac:反正過一陣子大家就忘了 誰還記得抄九把刀那位同學是 06/08 20:42
→ F23ko:但這種模仿程度,以及行為,屬不屬於抄襲,我想,爭議很大 06/08 20:42
→ mariandtmac:誰 ( ′_>`) 06/08 20:42
→ readabook:說真的 就算第一集是抄襲好了 我還是很挺好奇小說之後的 06/08 20:47
→ readabook:發展 感覺就像看了膩的閃光動畫或開頭 期待之後會有什 06/08 20:47
→ readabook:麼不同和創新那樣 (不過看來是沒望了) 06/08 20:48
→ kid725:F23ko > 所以你的看法是參考不一定等於抄襲? 06/08 20:58
→ kid725:說真的 抄不抄襲跟跟支不支持對我來說是兩回事 06/08 20:58
→ kid725:如果他真的寫得好 那他以後不抄襲繼續創作好作品 06/08 20:59
→ kid725:我也不會用他的前科去對他窮追猛打 06/08 20:59
推 knon060718:這當然是抄襲阿 他抄的都是搞笑的亮點 為了好看抄的 06/08 20:59
→ kid725:但是抄襲了就抄襲了 在參考模仿抄襲上打轉只是玩文字遊戲 06/08 21:02
→ kid725:而且還選了這種最不聰明的抄法 他這次被抓也只是自找的 06/08 21:02
推 Knightv:需求翻譯跟判定抄襲是兩回事吧? 06/08 21:04
→ winger:參考和抄襲本來就兩回事了…何況「抄襲」這詞是非常非常 06/08 22:00
→ winger:嚴重的譴責,但總有人用抄襲去形容所有的狀況,如果那人還 06/08 22:02
→ winger:不是學設計的,我覺得那已經和「亂講話」一樣了 06/08 22:04