精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
●73181 4210/05 a12345x □ [問題] 漢化組是如何經營的 文章代碼(AID): #1M4Wnpfs (C_Chat) [ptt.cc] 作者: a12345x (一隻小浣熊) 看板: C_Chat 標題: [問題] 漢化組是如何經營的 時間: Mon Oct 5 13:36:48 2015 小弟開始看漫畫跟看動畫以來 一直很好奇說這些漢化組無私的奉獻 漢化許多作品給大家看 可是他們是怎麼營運的 人才跟錢財用廣告真的會有人響應嗎 -- Sent from my Android -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 50.232.123.157 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1444023411.A.A76.html
Shift2: 奉獻(笑)10/05 13:38
zxc995511: 這好像不能問……吧10/05 13:38
b9702025: 用愛經營 http://i.imgur.com/P32JyUt.jpg10/05 13:38
Edison1174: Badluck1205好像是獨自作業10/05 13:38
oread168: 好羹大家搶著端10/05 13:38
finzaghi: 用錢經營10/05 13:38
lime2001: 本來就煞 部過有的漢化組有副業..某個賣點心的(?10/05 13:39
someday5566: 我也很好奇10/05 13:39
xxtuoo: 有的不是會跟視頻網站合作..搞不好混的比大家想像中好w10/05 13:40
nigatsuki: 廣告贊助周邊balabala 小的組就是愛跟愛還有愛10/05 13:42
jerry0701: 王X點心店...?10/05 13:43
點心店是哪招啊XDD ※ 編輯: a12345x (50.232.123.157), 10/05/2015 13:44:13
lime2001: 郵購點心阿 還有賣台灣的魷魚絲喔WWW10/05 13:44
這是說其實很多都是台灣的漢化組嗎
GentleJena: 每次都會懷著感恩的心去看漢化作品10/05 13:44
godivan: 有些字幕組我知道的是開公司10/05 13:45
blakespring: 開公司賣字幕嘛? 還是主要是翻譯口譯之類?10/05 13:47
shinobunodok: 有些影劇的會在作品前面放廣告10/05 13:47
Sischill: 大的工作組背後的流量是很龐大的 收益當然也會多10/05 13:50
Sischill: 其他一些人氣低的都是用愛跟熱血去搞的 百度貼吧就一堆10/05 13:51
※ 編輯: a12345x (50.232.123.157), 10/05/2015 13:52:52
abccbaandy: 澳門賭場(? 10/05 13:55
jerry0701: 點心店生意好想不錯呢www 10/05 13:57
scarface: 全國最大的美女裸聊開幕囉~ 10/05 13:57
buumiaby41: 希爾頓娛樂城 10/05 13:59
arcanite: 看有沒有贊助商和愛夠不夠 10/05 14:00
BaGaJohn5566: 推樓樓上 10/05 14:00
arcanite: 逆轉檢察官2翻譯難產...... 10/05 14:00
BaGaJohn5566: SC大 10/05 14:01
chith: 只要付錢就可以當圖源組了 10/05 14:02
原來圖源組跟漢化組是分開的啊 都不知道分的這麼精細
Sischill: 翻譯遊戲不只是文本要會改 還要檢查每個地方放的對不對10/05 14:03
Sischill: 不然就會出現 這裡有一口井 井,好吧10/05 14:03
※ 編輯: a12345x (50.232.123.157), 10/05/2015 14:05:08
gungriffon: 會出現灰座狼初代版10/05 14:07
Sischill: 分的很細的 翻譯組 圖源組 嵌字組 一大堆工作 10/05 14:07
Inkthink: 不知道混過漢化組在應徵相關工作有無加分? 10/05 14:09
kenyun: 應該是有分到網站的廣告 很多組的頁尾招人是招正職的 10/05 14:09
Inkthink: (雖然可能會有一些問題產生就是了... 10/05 14:09
Inkthink: 有單純靠愛的 有收廣告費的 也有自己開副業的 10/05 14:10
lordmi: 沒有。我看過有人在履歷裡面寫的,但是應徵書審根本無關 10/05 14:12
lordmi: 商業翻譯跟會話翻譯是不同需求,建議妳去緯來應徵好了10/05 14:13
lordmi: 另外,漢化組的營運其實有不少論文討論。大部分都沒有金錢 10/05 14:14
lordmi: 直接收入,但是其他不可說的副業就多了 10/05 14:15
lordmi: 有興趣可以去國家圖書館查 10/05 14:16
cwjchris: 痛失英才 10/05 14:17
cora01236547: 沒多少利益說..能靠廣告營運論壇就很讚了 10/05 14:24
cora01236547: 最簡單就幹分流吧..網路夠快就可以.. 10/05 14:24
cora01236547: 至於賺錢的..有聽過官方買字幕但沒實際看過 10/05 14:26
cora01236547: adfly加減賺..絕大數都靠愛撐下去的 10/05 14:28
aobocodo2004: 靠愛。雖然也有放廣告賺錢的組,但是極少數,絕大多 10/05 14:33
aobocodo2004: 數都沒錢賺,甚至還可能自己貼錢(論壇維護費、買10/05 14:33
aobocodo2004: 片源費等10/05 14:33
amudi: 當作是志工看待就好了10/05 14:34
Leeng: 愛10/05 14:43
真的是無私奉獻啊QQ 感謝極X字幕組 諸X字幕組 以及其他組的愛 ※ 編輯: a12345x (50.232.123.157), 10/05/2015 14:50:31
dolphintail: K島漢化組才真的是用愛在經營的 10/05 14:54
as981134: 舞鶴漢化路過 靠組裡土豪支撐正解 10/05 15:00
yoyo35141: 參考某心願屋(默 10/05 15:11
BlGP: 不要問 很恐怖 當志工去想就好 10/05 15:14
as981134: 我跟漫畫漢化接觸比較多(尤其是R18) 字幕不太清楚 10/05 15:22
as981134: 但基本上漢化組都沒有盈利 對多數人而言搶到頭香就是他 10/05 15:22
as981134: 們的報酬 10/05 15:22
as981134: 而基本上開銷也都是購買本子 但說真的這也不是很高額的 10/05 15:23
as981134: 花費 10/05 15:23
as981134: 不過這圈子有點亂 各種挖角 撕逼層出不窮 10/05 15:24
defendant: 居然有論文 10/05 15:26
livingbear: 王樣賣零食的後面都有廣告,不少都是台灣貨 10/05 15:29
CP64: 居然有論文 !? 10/05 15:30
ctcofe: 有些字幕組招募有給薪,漫畫漢化組比較少,通常是用其它方式 10/05 15:30
ctcofe: (比如論壇點數或其它優惠的)給予獎勵,小圈子大多無薪靠愛 10/05 15:31
ctcofe: 大圈子內部很亂就是了...各漢化組之間還會互搶互罵來陰的 10/05 15:32
AirPenguin: 零食 10/05 15:33
k829173564: 漢化組真的是不懂某些語言的讀者的福音 雖然版權的方 10/05 15:49
k829173564: 面嘛…… 10/05 15:49
evolution907: 心情複雜 支持作者卻感謝別人隨便漢化 10/05 16:15
IPSVATN: 好奇問一下,看漢化組翻譯的漫畫時發現,很多都是繁體字 10/05 16:35
IPSVATN: ,可是漢化阻不是都大陸人居多嗎? 10/05 16:35
bigchoir: 崁字幕的時候轉一下就好 10/05 16:38
vuvuvuyu: 有的會招人幫忙潤飾繁體版本 10/05 16:39
vuvuvuyu: 直接轉容易有小差錯 10/05 16:40
as981134: 理由各種都有 有些是因為注重質量 覺得繁體看比較順 10/05 17:00
as981134: 也有些是因為翻譯 嵌字是台灣人 10/05 17:01
as981134: 但絕大多數都是沒任何理由 不知道為什麼就用繁體了 10/05 17:01
litsh: 最初的理由好像是字體庫的關係,繁體字庫很多字型類似日文 10/05 17:05
RbJ: 質量(X) 品質(O) 10/05 17:58
rwbwbs: 熱情 end 10/05 18:51
andya1989: 感謝 魔穗 最果ての神狐 10/05 21:00
emptie: 請問論文要用什麼關鍵字去找 10/05 22:08
mkiWang: 有一個老牌漫畫漢化組,組長是北京人,但以前組員有臺灣 10/05 22:52
mkiWang: 人所以就用繁體,之後就沿用至今 10/05 22:52
i87174226: 目前待一個 超小圈 都靠愛 10/06 13:19