●75725 310/17 Reichelle □ [閒聊] K 劇場版 ...這是...德日雙語版??
文章代碼(AID):
#1M8KwmcV (C_Chat) [ptt.cc]
作者: Reichelle (Reichelle) 看板: C_Chat
標題: [閒聊] K 劇場版 ...這是...德日雙語版??
時間: Sat Oct 17 03:23:25 2015
.........................
我到底聽到什麼了.......
影片內容跟我之前看到的一樣....
可是...這是哪國語言....
網址就不貼上來了
youtube
關鍵字 K Missing Kings
篩選部份選超過30分的....
這告訴我們...不要亂點看不懂的語言的連結......|||
嚇到是沒有賠的...
回到事發當天...我很閒的按了下去...
完整版嗎...?
聽了一下...嗯...外文...推測應該是歐洲語系法德義機率高...
(剛又看了一遍...勉強有句話讓我確定....它是德文....)
...等等...這個背景音...日文...|||
所以我是聽了兩種語言嗎...?
這個應該是算自行配音...?
因為我之前在國外轉台看到種鋼的時候,他的配音就完全英文的
但這個背後音還有日文,甚至這句話比較長一點的時候,後面就一整個日文了...
所以我才覺得...嚇到了...
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.172.206.175
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1445023408.A.99F.html
※ 編輯: Reichelle (1.172.206.175), 10/17/2015 03:23:52
→ affogatC: .... 10/17 03:34
→ oread168: 廢到笑 10/17 03:38
...有找到嗎??
→ wohtp: ...不然你以為全世界只有日本人跟台灣人嗎? 10/17 05:22
推 exhentai: 動畫裡面的語言只有日語不是基本常識嗎? (歪頭 10/17 08:31
→ Hfy0920: 井底之.... 10/17 08:41
→ mmfield: 不懂 10/17 09:05
推 EthelHan: 你是指完整版然後雙語同步的那個嗎? 10/17 09:16
優土上用K的角色當暱稱的那個嗎?
那就是了
其實我是被背後還有日文音嚇到...
→ d841129: 歪國人看中配:這是三小語言…… 10/17 13:28
※ 編輯: Reichelle (114.47.166.116), 10/18/2015 01:58:30
※ 編輯: Reichelle (114.47.166.116), 10/18/2015 02:47:24
推 ryuhi: 完全不像德文啊...應該是俄文吧,裡面"是"的台詞發音是"da" 10/18 20:34
→ Reichelle: 我後來又聽了幾次...法文...?? 10/21 02:41
推 elsa6741: 日本人講德文發音超好笑,一秒出戲 10/22 21:19