精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
●14185 65 5/15 freshbox7 □ [問題] 關於XX國這字幕組 文章代碼(AID): #1BxcXsj7 作者: freshbox7 (小七) 看板: C_Chat 標題: [問題] 關於XX國這字幕組 時間: Sat May 15 17:25:05 2010 請示過Lee版主了,名稱打個馬賽克就讓我問 XD 這字幕組兩年前有嗎? 我記得是去年才開始壯大起來的? 而且作品數量驚人,新番雖然不一定每部都最快 但幾乎也都有前三四名的發布速度 大部分字幕組可能一季就專做一~三部作品 可是XX國這團隊卻幾乎每季七~八成都做了吧!? 而且作品數量這麼多的情況下,卻仍有不錯的翻譯品質 有沒有人知道他前身是...? 現在除非是他們沒出的作品,不然幾乎只找他們的了,又有繁體 還蠻..........強大的 -- ▆▄ ▌▄ ▄◤ ▄▄ ▄▄ ▄▄ ▌▄▄◥ ▼▲ ▌ ▌ ▌ ▌ ▌ ▄▃ ▄▄ ▄▄ ▄▄ ▄▄ ψrod24574575 ▂▄ 戰略高手 => G_Console => PlayStation -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.166.15.127
lider0722:算好嗎?我覺得有些是照他們自己口語翻譯的... 05/15 17:26
smart1988:我記得很久之前就有了 但是最近才壯大起來 05/15 17:26
lider0722:不過量頗驚人... 05/15 17:26
LABOYS:我覺得翻譯還滿到位的 05/15 17:27
cossintan:量很大 人手應該很多 05/15 17:27
jenq0011:他算是口語但不會錯太大的 個人覺得不錯 05/15 17:27
eva05s:絲襪說過不少八卦. 05/15 17:28
KANON1117:個人認為翻譯品質不算好...... 05/15 17:28
verygood54:好像是從去年春番還是秋番開始翻譯許多動畫 不然以前只 05/15 17:28
jenq0011:像AB個人就收他的 感覺翻譯比較到位 簡體收某澄 05/15 17:28
KANON1117:不過很快而且量很大倒是真的 05/15 17:28
verygood54:看過一、二部 05/15 17:28
davidex:我覺得比某HXG的翻譯好很多... 05/15 17:30
attacksoil:HXG還是比XX國翻錯率低 其他部分就見仁見智 05/15 17:31
eva05s:HXG只是自HIGH的地方多了點.大部分都沒有什麼問題 05/15 17:32
jenq0011:HxG 準確度高 但部份用語跟台灣不太一樣 然後少數自嗨 05/15 17:32
PTTharuhi:胃口各有所好,個人不喜好這味 05/15 17:33
Allenshady:看得懂就好了^^ 只要意思不要差十萬八千里 05/15 17:33
LABOYS:hxg 滿愛用圈內梗ww 05/15 17:33
jenq0011:DxG 會把句子潤的比較口語 相對翻譯會小有不同 05/15 17:33
windfeather:有CC優先收,然後改編作選X空,白爛向選HXG 05/15 17:34
windfeather: CR 05/15 17:34
aa1052v:XX國的便當動作很快量又很多 真不知道是怎麼辦到的 05/15 17:35
attacksoil:同樓上XD 05/15 17:35
attacksoil:樓樓 05/15 17:35
windfeather:華X部份藏梗很多的也不賴 05/15 17:35
Hevak:HXG很多經典翻譯www 05/15 17:36
KANON1117:同樓上(?),不過以前是LM優先收,唉...... 05/15 17:36
windfeather:基本上我大致都這四家選啦...當初海貓2x家字幕組搶... 05/15 17:36
jenq0011:但是CR這季AB我覺得沒有說很到位 感覺啦... 05/15 17:36
KANON1117:嗯......我懶得算是幾樓前了XD 05/15 17:37
windfeather:AB這種和KEY社作品同等存在的當然是選X空啦 05/15 17:38
windfeather:LM水準算是頂級的,但因為是國人有版權限制所以... 05/15 17:38
jenq0011:推LM超棒 遠目 05/15 17:39
cloud7515:已經步入歷史了 05/15 17:40
其實我幾乎每季剛開始第1集,較熱門的番都先找2~3個組來比 就抓時間軸同時播放,然後對照日文再比對用語哪個覺得比較順 之後就只等那一組的,不過也是有某組在某部翻的比XX國好的, 或是某番只有一組在run的...例如王牌投手 要快的話只有DxMx能選...但也不差
JenRen:DXG之前有點囧...最近不差(而且好快!)  05/15 17:41
pdexter:正面上我阿! 05/15 17:42
cloud7515:#1BvkTdLS有內幕 05/15 17:43
xxx88550:美琴別為難我嘛(′‧ω‧‵) 05/15 17:43
jenq0011:個人是簡:某澄X 某華X 2個為主 POPxx則是看鋼彈類 05/15 17:43
jenq0011:繁:HxG DxG 為主 CR要看看 某花園也有一點點 05/15 17:44
windfeather:HXG根本不是翻不好,是惡意搞怪的啊XD 05/15 17:44
attacksoil:原來真的有黑暗料理界.. 05/15 17:44
jenq0011:DxYx是什麼 不是DxMx嗎XD 05/15 17:46
對欸 謝樓上~ 改正! XD
kuromu:好像看到K-ON的歌曲字幕特效很漂亮 05/15 17:46
fishblack:HxG要看作品XDD 有的不適合惡搞的看了會有點囧 05/15 17:47
Profaner:DXYX之前四葉明明翻的很糟 但不知為何大振卻品質上升= = 05/15 17:47
sawg:就跟豬○一樣收錢的組啊(挖鼻孔) 05/15 17:47
attacksoil:以前我也會這樣比較 後來就算了 當練聽力也不錯 05/15 17:47
rod24574575:我覺得DxMx常常有錯字= = 05/15 17:48
cloud7515:就算同一組 翻譯和愛的程度不同 出來的品質也會差很多 05/15 17:48
有人提到PxPxo,以前說要看鋼彈類都要指名這家 XD 不過年番"鋼鍊FA"變成是 豬某和漫某 在PK...速度上大多前者先出 不過好像很都人都堅持後者,其實看過鋼鍊FA,我覺得前者的品質也不差 好歹也是日劇最大宗吧! 雖然跟動畫是不同領域 ※ 編輯: freshbox7 來自: 218.166.15.127 (05/15 17:52)
flamer:自己流字幕組安定 05/15 17:51
sawg:你付我錢 我也可以撥完3小時內給熟肉(笑) 05/15 17:52
cloud7515:鋼鍊FA我都是每週日開電視看的XD 05/15 17:53
colan8:哈哈 那這樣以後要幹醮字幕組就不會有衛道人士放大絕了 05/15 17:54
boyce02:只有我比較奇怪嗎? 我是看到SXSX必收 原因嗎? 我也忘了.. 05/15 17:55
kuromu:= =只能批評少數組 05/15 17:55
flamer:為什麼不能幹 抓的人有給錢嗎 05/15 17:55
flamer:應該說為什麼不能放大絕 05/15 17:56
sawg:啊 我收了不少薩鋼(逃 05/15 17:56
flamer:不要再爬山了啊啊啊啊啊 05/15 17:56
JPIGHEAD:cr字幕組很推 都看他們家的迷糊餐廳 05/15 17:57
fishblack:不管怎樣還是很感謝有這群人! 畢竟是自己能力不足XDDD 05/15 17:57
sawg:總是我還是要黑這收錢組(逃) 05/15 17:59
flamer:一次說清楚 本來抓的人就沒資格幹 也沒資格要別人別放大絕 05/15 17:59
freshbox7:自己流的 我只搞過一次 櫻花抄 系列,之後再也不想弄了 05/15 17:59
fishblack:像某後宮管家這種就更麻煩..尤其是一期XD 還好有人補捏 05/15 17:59
freshbox7:真的是修字修對話修時間 修到死 T_T 05/15 18:00
flamer:因為事實上人家就是做興趣 拿錢也不是抓的人給的 05/15 18:00
flamer:所以我也只會加強自己來弄懂哪裡翻不好 自己知道就好 05/15 18:00
sawg:呃..."拿錢也不是抓的人給的" 不完全不是 05/15 18:01
sawg:只是這要講... 又得開一篇了 05/15 18:01
freshbox7:真的是自己弄過 就會知道字幕組的辛苦!!! 超累 05/15 18:01
不過我開這篇的用意不是想要評論字幕組的好壞 單純就是很好奇 "XX國" 為什麼可以這麼短的時間, 就有這麼大量的片源,這麼大量的作品和速度和品質 會不會是以前某幾個字幕組合併之類的? 並不是要評論其他字幕組拉~ 不要離題呀~~ XD
flamer:喔好吧我是說至少我沒給錢 有給錢的歡迎開幹 我沒意見XD 05/15 18:01
※ 編輯: freshbox7 來自: 218.166.15.127 (05/15 18:04)
sawg:都是間接給... 要聽嗎=w= 05/15 18:02
flamer:私信私信 05/15 18:02
attacksoil:這話題可以停了吧? 05/15 18:02
Hevak:絲襪可以fw一份私信給我嗎ww 05/15 18:02
sawg:某KT○P站上收的廣告錢 可以多到開一家公司 05/15 18:02
sawg:這樣應該明白了吧(攤手) 05/15 18:03
fishblack:化物語...某組的字幕從vo一直改到v4, 好幾集都這樣.... 05/15 18:03
jenq0011:我也有興趣 如果絲襪大要站內信也請算我一份XD 05/15 18:03
abxgjm:平常說要低調低調,相關文章D掉最好,今天卻很反常呢XD 05/15 18:03
kl40:我想聽XD 05/15 18:04
jenq0011:目前大家都推文也沒回文 名字都馬賽克了 有什麼問題 05/15 18:05
sawg:就靠你們進站的廣告費... 啊 好多錢啊=w= 05/15 18:05
fishblack:看了只能佩服他們的熱血OTZ 新房風格字超多真的.... 05/15 18:06
kl40:KT○P的廣告真得很多 多到後來我都不去了.... 05/15 18:06
ttty789:可以不用進站吧 RSS就好了 05/15 18:06
jenq0011:提問A:收廣告費只是一種另類的賺錢法 有什麼不好 05/15 18:07
kl40:能用RSS?? 我來研究看看XD 05/15 18:08
jenq0011:如果說是他把非法使用拿來賺錢 其實任何看字幕的都一樣 05/15 18:08
colan8:KT○○還有木馬廣告勒 超酷的 05/15 18:08
jenq0011:這討論好像就跟陶淵明是清高還是自命清高一樣 看個人 05/15 18:09
PsycoZero:...那是哪個網站的衣食父母是我們台灣同胞啊? 05/15 18:09
HETARE:啊~~~~~嘶~~~~~~ 05/15 18:09
ttty789:開UT 然後加RSS就好了 有時會連不上..磁力鍊比較好用 05/15 18:09
Profaner:○影 05/15 18:09
sawg:你彈一次廣告算1塊台幣好了 自己照表算...別問我表哪來的 05/15 18:09
colan8:送你鍵盤側錄當禮物 超棒的~ 05/15 18:09
Profaner:還好我都把廣告鎖死= = 05/15 18:10
abxgjm:不想看廣告用ABP擋掉就好了 05/15 18:10
eva05s:台灣好大一塊餅 05/15 18:11
jenq0011:真的要說 也是給廣告費的單位的問題 一堆網站現在都這樣 05/15 18:11
freshbox7:推文完全離題 <囧> 05/15 18:11
PsycoZero:原PO淚目 05/15 18:12
PsycoZero:沒辦法,難得有這種文章當然趁機幹一下... 05/15 18:12
cloud7515:其實原po已經有答案啦 就是因為$嘛 05/15 18:12
jenq0011:繼續離題XD 總不能說部落格可以這樣賺 論壇卻禁止吧 05/15 18:12
sawg:那我也開個收錢好了(逃) 05/15 18:13
Galm:HXG翻的比較好些 DXG是還OK~但速度就真的是他們快 05/15 18:13
HETARE:報隊報隊 05/15 18:14
jenq0011:真的要論法律 開的人 給錢的 進去的人 通通該罰 05/15 18:14
colan8:部落格靠廣告賺 就唾棄阿 不然勒 痾 我懶得理衛道人士 05/15 18:14
freshbox7:我還天兵的上過wiki查這些組有沒有資料呢...XD 05/15 18:14
jenq0011:然後不拿錢的就沒事嗎 當然不是 因為他們也只是低調犯法 05/15 18:15
colan8:不然 像海賊版有幾個發低調的人常常用linkOOOOOO來賺 05/15 18:15
jenq0011:我不同意收錢就該被鞭 就我而言鞭的人只是自命清高 05/15 18:15
jenq0011:如果我語氣不好麻煩見諒 05/15 18:15
colan8:我看到就噓 東西不是你做的 空間也只是免空 還想發在PTT賺. 05/15 18:16
colan8:然後可能還會補說不要盜連 免空勒 XDDD 05/15 18:16
sawg:謝謝指教... 我覺得收錢就是該死 不好意思 05/15 18:18
watanabekun:不追新番、不抓字幕的人好像就沒有這些是非可爭... 05/15 18:18
watanabekun:妨害銷量打壓市場生態的也沒什麼理由該繼續活的樣子? 05/15 18:19
ttty789:圖裡面怎麼沒有 秋子阿姨.. 05/15 18:19
sawg:我自己掏錢買書都沒收錢了 這組收個毛錢(逃) 05/15 18:19
sawg:秋子阿姨在同人區(羞) 05/15 18:19
PsycoZero:對喔,片源... 05/15 18:19
flamer:不要再爬山了啊啊啊啊坑勒 05/15 18:20
ttty789:免空看FREE_BOX版 FS這個我都不按..難拉死了 05/15 18:20
eva05s:電源....... 05/15 18:20
Profaner:字○組如果是用笑臉上的免費源還收錢真的是死刑啊!!! 05/15 18:21
fishblack:一整排管家wwwwwwwwww 05/15 18:21
jenq0011:絲襪大言重了 基本上做這領域的我都表示尊敬 也辛苦了 05/15 18:21
timidwei:不錯的翻譯? 05/15 18:21
sawg:不然你以為花田怎麼沒有豬○ 因為管理者也鄙視這行為 05/15 18:21
sawg:我也敢講 H叔跟萌萌姐也都私下在酸這種組(攤手) 05/15 18:22
Profaner:SP最近的作品還有上新聞呢wwww 05/15 18:22
kuromu:一個收錢 一個自我實現 滿足不同御旺 05/15 18:23
Profaner:望向精美的月の恋人 05/15 18:23
kl40:豬○是哪家阿??一點印象都沒有 05/15 18:23
Profaner:樓上就是SP啦 05/15 18:24
eva05s:豬比較偏日劇跟遊戲 動畫不是主要 05/15 18:24
negi522:常做日劇的那組 有做鋼鍊 05/15 18:25
HETARE:話說台灣除了CR還有別的字幕組嗎 05/15 18:25
colan8:豬○弄的死神 影片開頭跟結束都有某網站的廣告 顆顆 05/15 18:25
rod24574575:樓上講全名了... 05/15 18:25
Profaner:樓上你沒馬賽克啊 05/15 18:25
kl40:看到有作鋼鍊我就懂了XD 沒看過他家的 05/15 18:26
eva05s:你們不說也不見就知道是全名阿( ′_>`) 05/15 18:26
colan8:PO幫我修掉一下 我手滑了... 05/15 18:26
已修正
flamer:就知道會有人手滑 XD 最近他們那樣真的太明顯了 05/15 18:26
fishblack:我什麼都不知道~什麼都沒看到~ ( ′_>`) 05/15 18:27
Profaner:老實說之前某吧自製作品的組員曾不爽D○G 05/15 18:27
pleasedont:字幕界的黑暗面 果真萬物皆可黑 05/15 18:35
libramog:突然想起K島拿翻譯組玩誰在一壘的梗 超強-.- 05/15 19:10
※ 編輯: freshbox7 來自: 218.166.15.127 (05/15 19:30)
crocus:之前台灣在查時CR收不一段不短的時間@@ 05/15 19:42
ko86600173:自從某次我收海貓某集聽到他把肚臍翻成豆腐就...= = 05/15 19:51
nike77114:鈴X不是台灣的字幕組喔@@~我一直以為是勒 05/15 19:55
cknas:DXMX的大振二季之前還不錯,最近莫名其妙錯了一些奇怪的地方 05/15 20:07
gooddogleg:最近真的很壯大..收的有六成以上都是他們字幕 05/15 20:36
gooddogleg:重點是有繁體阿! 05/15 20:37
sawg:...繼續黑 05/15 20:40
uka123ily:論壇有廣告的話就算非法使用了 吧囧 05/15 20:51
newest:黑得很神奇喔XDDDDDDD 05/15 22:18
poxkarl:不曉得有沒有人發現 XX國翻譯的動畫有時OP小改 每個字幕組 05/15 23:12
poxkarl:都改了 就他們的沒改 = = 05/15 23:12
muncheberg:我覺得Angel Beats還是XX國翻的最到位 05/15 23:42
ckhc42pr:快又穩 有繁體的高畫質就更完美了 05/15 23:56
avrild12:鈴X是台灣的吧? 05/16 00:55
nike77114:我個人覺得鈴X超棒~扣除時間緩慢之外,很適合收藏 05/16 01:02
avrild12:我也覺得很棒 不過真的頗慢 他們的電磁砲我今天才看完0.0 05/16 01:31
sbreezer:因為XX國和HXG有繁體又翻得不差 我幾乎都只收這兩組的 05/16 12:48
shadowfox555:也要看翻譯的人吧 有些字幕組不同作品是不同人翻的 05/17 11:00
wht810090:我個人基本上只把DMG當速報組,要收藏不會收這家...... 05/17 11:19