推 rockmanx52: 因為三國演義本名「三國志通俗演義」 然後日本最早的 02/05 17:28
→ rockmanx52: 譯本就直接用這個本名 然後簡稱「三國誌」 02/05 17:28
推 diablo81321: 因為日本引進的是三國演義先(三國志通俗演義) 02/05 17:28
→ diablo81321: 而翻譯的時候是把書名簡寫成三國志 02/05 17:28
→ qweewqq: 原來如此 02/05 17:28
→ xex999: 吉川英治 02/05 17:29
推 aulaulrul4: 看西洽長知識~ 02/05 17:29
→ wxtab019: 看八卦推文發現 原來這是zkow ? 02/05 17:29
推 Seeker7: 三國演義-->通俗三國志(演義日譯本)-->吉川英治三國志 02/05 17:33
推 aterui: 封神榜就相反,日本人都只會說是封神演義 02/05 17:37
推 shadowblade: 三國演義不就是個同人(? 02/05 17:38
→ aterui: 翻譯小說的人還自己搞申公豹拿雷公鞭這種二創,影響到漫畫 02/05 17:38
推 DaringDo: 原來是zkow 無視 02/05 17:38
推 qize1428: 練馬區第一智將 02/05 17:39
推 fffffuck: 日本的封神演義骨子裡跟封神榜基本上是完全不同的東西了 02/05 18:01
→ fffffuck: 申公豹在裡面比較像反英雄的角色 02/05 18:01
推 fffffuck: 藤崎版的則是開上帝視角的旁觀者 02/05 18:04
推 globe1022: 老實說用正史也就不精采了 02/05 18:14
→ chrisvzxs: 這文還不錯啊 的確長了知識 不用以人廢文吧 02/05 18:16
→ MikageSayo: 其實刻意標榜用「正史」,反而更會被歷史宅譙爆 02/05 18:17
→ MikageSayo: 倒不是正史內容精不精彩的問題 02/05 18:17
→ hsiehhsing: 正史很精彩的 02/05 18:26
推 fffffuck: 蒼天航路很精彩阿 02/05 18:41
→ DAEVA: 因為演義兩個字很難寫 02/05 19:02
推 rainnawind: 日版二創還添加了一些花關索之類的角色 到ACG改編更大 02/05 21:28
→ MikageSayo: 關索是二創角色沒錯,但是那個在演義出來之前就有了 02/07 00:04