→ victor87710: 為啥二小姐名字少一個字啊? 02/15 16:36
了解
推 kaj1983: k1被k1了 02/15 16:37
什麼意思?
※ 編輯: songgood (36.229.208.83), 02/15/2015 16:38:10
→ kaj1983: 話說這名單裡有大雷啊= = 02/15 16:38
= =
※ 編輯: songgood (36.229.208.83), 02/15/2015 16:39:47
推 GoodMemory: 自己好多都想不到... 小當家 我會想到螢光劑XD 02/15 16:39
有道理
推 Emerson158: 回文推 雖然我是問詞性,不是代名詞XD|| 02/15 16:39
有些詞性
有些是代名詞
推 kaj1983: 幸運女神的森里螢一簡稱k1 02/15 16:44
了解 原來是那K1
推 gekido: 如月是群真 阿年 02/15 16:45
了解
※ 編輯: songgood (36.229.208.83), 02/15/2015 16:47:57
→ zendic: 原po想問的應該是 麻美被麻美了, 老馬又老馬了 02/15 16:47
→ zendic: 這種轉換, 而不是那些可以打幾頁都打不完的代名詞吧 02/15 16:48
原來如此 我誤會了
※ 編輯: songgood (36.229.208.83), 02/15/2015 16:48:46
推 Mooooose: 扇要---雜碎 02/15 16:51
扇真的很棒 生下來的小孩是 混血兒吧
※ 編輯: songgood (36.229.208.83), 02/15/2015 16:54:49
→ cha122977: 可是這些詞幾乎不會被拿去講別的東西吧… 02/15 17:04
推 paul26277: dororo 02/15 17:33
→ juncat: 愛理 好爸爸 02/15 17:45
推 SeiYou: 芙蘭達 02/15 17:53
→ talesr: 眼鏡=本體 02/15 18:01
→ talesr: 機器人大戰的先驅是RO 02/15 18:01
推 AzureRW: 你忘了假髮 02/15 22:31