→ Xavy: 再三天 02/25 12:18
推 Newdaylife: 台語配音的AVG...聽起來有...對不起,感覺好硬... 02/25 12:19
推 louie83279: 本版禁政治文嗎? 02/25 12:20
→ Xavy: 只禁黨派文的樣子 02/25 12:21
推 kid725: 那這樣應該要配雙語 可以自由選 02/25 12:22
→ kid725: 問題是有多少需求 02/25 12:22
→ kashiwa27: 老外和外星人都會說日語了 酸配音有意義嗎 02/25 12:23
→ kid725: 這就跟龍狼傳去了中國用日文可以跟中國人溝通一樣 別在意 02/25 12:23
推 vuvuvuyu: 這就是取捨問題了,看遊戲製作方怎麼看待這塊 02/25 12:24
推 flysonics: 從現實面來講 要湊台灣專業國語聲優都屈指可數了 台語 02/25 12:25
→ flysonics: 聲優可能會更難找 02/25 12:25
→ Xavy: 看了魯邦三世真人版..靠邀 你們還是說日文好了 02/25 12:26
→ louie83279: 霹靂布袋戲在日本也有日語版配音。 02/25 12:26
→ flysonics: 不要這樣酸日本人阿 裡面講英文講最爛的是言承旭耶(掩 02/25 12:27
→ flysonics: 面 02/25 12:27
→ MikageSayo: 台語聲優是不會太難找,可是(對ACG圈內人的)知名度... 02/25 12:30
→ MikageSayo: 到時候得來的結果還不就是「哇~好稀奇喔~」而已 02/25 12:31
→ eric8311: 面對這個問題,需要十二萬分地謹慎討論... 02/25 12:32
→ arcanite: 沒辦法...台配你大概只能找黃文擇orz 02/25 12:36
→ godivan: 當初禁的是地方的方言,連老蔣得浙話都被禁了 02/25 12:37
推 windwater77: 這篇文章是否該用台羅拼音表達 02/25 12:38
推 gentin: 文中語文大屠殺那段好像在FB看過一樣的敘述 02/25 12:39
→ kontrollCat: 台羅拼音?那是台語白話漢文的羅馬字版 02/25 12:40
→ kontrollCat: 想到kano或是賽德克巴萊對語言歷史感的要求能做到如 02/25 12:41
→ windwater77: 新港文書 02/25 12:42
→ kontrollCat: 此(雖kano台語太少不夠寫實) 但我覺得是能做到的 02/25 12:42
推 TheGiver: 那以後就多一個沒配音的版本好了 02/25 12:42
→ kontrollCat: 新港文書是紀載南島語民族的文字 非台羅拼音 02/25 12:43
推 scotttomlee: 等沒配音時 大概就變成...當初用的文字不應該是(ry.. 02/25 12:43
推 ntc039400: 國語配音能配動畫腔的人不少,但台語配音能配出動畫腔 02/25 12:44
→ ntc039400: 的人不多吧~_~,而且台語的萌音我還真無法想像… 02/25 12:44
推 windwater77: 就跟金閃閃的王財是寫成英文的巴比倫之門一樣 不會寫 02/25 12:46
→ windwater77: 就隨便寫 02/25 12:46
推 hk129900: 說時在這就考據VS遊戲性 當初KANO講日文也很多人批評 02/25 12:46
→ hk129900: 說KANO幾乎日文講了一半以上還算是國片嗎 02/25 12:47
→ moriofan: ej0 ji3qu4g4 02/25 12:48
推 scotttomlee: 不過原PO說歸說...但除了吐槽配音之外,倒是看不出 02/25 12:49
→ scotttomlee: 有認為玩過後的心得就是了...(看標題... 02/25 12:49
推 tel1255: 那來自硫磺島的信呢?不美國電影了? 02/25 12:51
推 windwater77: 玩後感不就啊鬼 講台語好嗎 02/25 12:52
有人回→而且台語的萌音我還真無法想像
嗯 這是值得深思的問題
試著思考為何我們的語言環境裡 台語被抽離了這塊
但可以想像在三個世代以前
那年代的街道 街上那些美女依舊不會變
畢竟現在的美女也是從他們基因中複製下來的
不同的時當年的那些美女幾乎都只講台語
而且那個時代的女性 更講求女性的言行舉指要女性化
anyway看歌仔戲多少感受到些台語萌感啦
說實 我也不求看的破這點
畢竟這個外來流亡政權已將台灣話烙印上太多"東西"
推 scotttomlee: 等沒配音時 大概就變成...當初用的文字不應該是(ry.. 02/25 12:43
當初通行的文書有三種 日文 文言漢文 官話(北京話)中文
我們現在所使用的官話中文也是一種
在文人之間也通行 只是是以臺語漢文發音來唸所有官話中文
不知道這樣講能理解嗎?
就是例如一句話:今天天氣不錯。六個字的旁邊都注假名的台語發音
就像今天香港 以粵音硬唱官話流行歌 不自然 所以平常講話不會講這樣
但可用於溝通
談到kano這部電影
它的問題是 就是當初的台灣社會
只要在場沒有日本人的話 就算是高等學校 也幾乎是以台語跨族群交談
但導演這方面拿捏的不好
但並不是沒有去做 只是帶有部份缺憾 而不是放著整塊視之而不見
→ newglory: 雞蛋裡挑骨頭!!你是說講國語的人都殺你全家就是了 02/25 12:59
→ kontrollCat: 玩後感的部份 說真的 除了語言 我不覺得這遊戲有什麼 02/25 12:59
→ erotesstudio: 當初沒辦法用台語配音有兩個原因 02/25 12:59
→ erotesstudio: 1是我們團隊沒有人能用台語寫作 02/25 12:59
→ kontrollCat: 做不好的地方 除了語言 本土歷史的遊戲我當然很支持 02/25 13:00
→ erotesstudio: 2是因為為了讓更多人看到,用更通俗的中文會好傳播 02/25 13:01
→ kontrollCat: 我文章後面就用講了 我感受得到這是用心的遊戲 02/25 13:01
→ erotesstudio: 與其弄個半吊子的台語…最後還是決定用中了 02/25 13:02
→ newglory: 寫信去和製作團隊說啊,不要只會在這裡抱怨 02/25 13:02
→ kontrollCat: 但台語劇的演員在背稿 也是看華語劇本 腦中轉換呀 02/25 13:02
→ kontrollCat: 字幕用通俗華語中文當然ok 但配音不見得 02/25 13:03
推 ellisnieh: 基本上你的著眼點沒問題,但就現實環境而言,要求有點 02/25 13:03
→ kontrollCat: 那麼多台語電影戲劇 也是華文字幕 臺語對白 02/25 13:04
→ ellisnieh: 過高。語言擬真很重要,但你放得有點過大。 02/25 13:04
抱歉要打的字過多,直接用修文增補。
要求以史實台語發音,這樣叫放得過大嗎?
sorry我不認同,這只是最基本的而己。
今天這遊戲並不是多古代的歷史,
例如三國或是歐洲中世紀,
而是當初的人現今部份都還活著,
他們講話使用什麼語言,我們今天出門都可以聽的到,
而不是什麼古漢語或中世紀法語。
要講究的話,
也可以挑怎麼沒有基隆漳州腔、台北泉州腔,
日本人腔,還可以更細下去,
但我做為這個作品的體驗者,
我也只是很基本的要求台語配音而己,
也不是要求字幕要為臺語語法的漢文字幕
(題外話:字幕這方面真要做,花錢也有台文系所背景人才能翻譯),
但只是希望聽起來不要那麼有違和感,
彈平跟花田一路都有台語配音了,
真心不覺得這是多大的難題,
戲說台灣如果不配臺語,是不是也很難想像?
覺得很可惜,本來可以開創一個很經典的作品,
而且這個(哇竟然是臺語配音)的話題性應能延燒很久,
但在這方面卻妥協了,這讓人感到萬分遺憾。
→ scotttomlee: 雖然原PO的意圖是很理想沒錯,但看文的人只會感覺到 02/25 13:05
→ scotttomlee: 原PO心得就是"配音OUT可惜這遊戲"這樣而已 02/25 13:06
※ 編輯: kontrollCat (36.233.9.23), 02/25/2015 13:19:52
推 ellisnieh: 就雨港而言,個人也會希望聽台語配音,但不會認為沒有 02/25 13:07
→ erotesstudio: 台語配音的人其實沒想像的多,而且製作組多台語orz 02/25 13:07
推 hope951: 台語找黃文澤來配,一人配全部 02/25 13:07
→ scotttomlee: 然後遊戲本身怎樣都好,反正配音就是(ry...不滿意 02/25 13:07
→ ellisnieh: 台配就怎麼樣,畢竟這是一個新領域的起步。並且,相當 02/25 13:08
→ erotesstudio: 和你說得原因一樣,所以製作組的人台語都很破 02/25 13:08
→ ellisnieh: 同意與其半吊子台配不如用中配的想法。 02/25 13:08
→ erotesstudio: 最後想配台語也面臨自己也聽不懂的局面,最後只好妥 02/25 13:09
→ erotesstudio: 協 02/25 13:09
→ erotesstudio: 就像是五月茉莉也沒什麼印尼話一樣…因為團隊不會 02/25 13:10
→ erotesstudio: 最後還是為了傳播,可行性,之類的總總原因妥協 02/25 13:11
還是很感謝你們認真製作出這款遊戲,我對這款遊戲很在乎,所以覺得蠻感傷的,
但話說回來,目前台語縱然勢微,要搞出一個遊戲的配音我認為非多大難題,
遊戲配音還可找標準發音的來配,配一配寄檔過去,
不用對嘴型,不用現教現演,
電影的話,現場指導那些完全不會講的才是困難,
其實台面上不論是台語電影或戲劇,很多演員是外省人,近乎完全不會講台語,
但還是做出來了,魏德聖的賽德克巴來那些原住民演員,
印象中沒有一個聽的懂自己講出來的台語,全都死背的,
電影女朋友男朋友,是講30年前野百合學運,
有大量台語對白,三個主要角色都是外省演員,
語言指導陳豐惠硬是有辦法調教出來,
比之電影,遊戲單純多了其實。
→ scotttomlee: 認同為了便於傳播而在部分理想上妥協這點... 02/25 13:12
→ moriofan: z; 1u04tj061i41j4g4u/ e9 m/4u/ jp6a872? 02/25 13:13
推 adpxatp: 所以原po 漫畫都看原文 動畫都不聽中配嗎? 02/25 13:14
→ Xavy: 我以為C洽這邊現在聽中配的是少數? 02/25 13:16
推 adpxatp: 玩wow部落 居然都在說聯盟"人類"的通用語!? 02/25 13:16
推 ellisnieh: 應該是少數?但誠如下篇所說,連蘇美人都講日文了 (ry 02/25 13:16
→ Xavy: 部落是說獸人語吧 02/25 13:18
推 Minazuki: 每次提到某某角色的遭遇就會有人說是歷史之壁 02/25 13:18
推 mayday70432: 小時候數碼寶貝等等不是看中配的有多少... 02/25 13:18
→ Minazuki: 提到這個就有各種理由護航哩...(菸 02/25 13:18
推 windwater77: 部落只有那個內奸索爾才講通用語 02/25 13:19
→ kontrollCat: 中配無所謂,因為一直都有一個「原配」在那裡, 02/25 13:21
→ kontrollCat: 但是當原配也是中配時… 02/25 13:21
※ 編輯: kontrollCat (36.233.9.23), 02/25/2015 13:33:28
推 grayclaus: 一說到台語配音 我就想起莉娜因巴斯 02/25 13:22
→ class21535: 人家閃電霹靂車跟暴走兄弟也是全世界說日文阿 02/25 13:23
→ bluejark: 有點常識好嗎 國語不是北京話 外省人也不是只有北京話 02/25 13:23
推 allanbrook: 乾脆歷史課本不同人說的話都來加個原文註解好了 02/25 13:25
→ class21535: 也不用可惜阿 趕快聯絡製作公司合作製作語音包就好 02/25 13:26
→ moriofan: s84ek7n0 eji654xu3au04gji 1k272. g4b4jp6~~ 02/25 13:28
推 adpxatp: 我指wow是npc只會講 "Lok-Tar" 不會讓玩家聽到 "為了部 02/25 13:29
→ adpxatp: 落" 02/25 13:29
→ kontrollCat: 我的祖父母 經歷過228 就是稱呼這語言為北京話 02/25 13:34
→ kontrollCat: to bluejark兄 02/25 13:34
→ kontrollCat: 北京話為北京官話的簡稱 另一者為北京土話 02/25 13:35
→ kontrollCat: 北京官話 以北方話為體 以北京音為四聲 02/25 13:35
→ kontrollCat: 遊戲背景的時代 國語是日本語 不是北京語 02/25 13:37
→ moriofan: su3u.3u4ru04 dk3u31fu/354yji4ej/ n g.4fm06m3up 1l 54 02/25 13:37
→ moriofan: yji4fm06 y4ru3fm4yji4871~~ 02/25 13:38
→ s0450336: 做一個遊戲出來,如果裡面充滿當時語言跟文字根本不能賣 02/25 13:38
推 Jetstream: 所以kontrollCat認為雨港基隆什麼都好, 就只差配音不是 02/25 13:40
→ s0450336: 不然阿凡達連字幕都用納美文,那可以看嗎? 02/25 13:40
→ tsengwoody: 你可以自己弄個語言包啊 02/25 13:40
→ Jetstream: 台語, 所以覺得有點可惜->是不是想要表達這意思? 02/25 13:40
推 swallowcc: 他沒玩完,說什麼都好也怪怪的XD 02/25 13:42
推 tsengwoody: 平時不重視支持配音員到國產作品有需要時時找不到人 02/25 13:44
推 bluejark: 那些和現代國語很多都是不一樣的照你這樣說也不能用中文 02/25 13:44
→ MikageSayo: 林明華:臺灣語、だいじょうぶ!(?) 02/25 13:47
→ syoutsuki77: 說到底不就現實問題嗎 $$$$$$與資源... 02/25 13:47
→ Swallow43: 日本不禁漢語的原因就是因為他們不認為台灣人是日本人 02/25 13:48
→ moriofan: gji g6y94 ji31cp31wl3u045k41dj03u.6vu4 02/25 13:48
→ moriofan: 204d0412l45k415j/31jp6u,3cjo41cp31j4el vu/4 02/25 13:49
→ Swallow43: 語言統一在19世紀民族國家來說是很重要的身分代表象徵 02/25 13:49
→ kontrollCat: 其實日本鄉民蠻多也是清楚臺灣語跟北京語的差異的 02/25 13:50
→ Swallow43: 不教你日語就是意味,沒有意願讓你成為國民的一部份 02/25 13:50
推 mlnaml123: 老實講光舊日文和現代日文差距就大到看不太懂了,套古 02/25 13:51
→ mlnaml123: 語文上遊戲是在考驗玩家的語文程度嗎? 02/25 13:51
→ Swallow43: 去看看歐洲還有多少人還在用拉丁文就知道了 02/25 13:53
推 Jiyou: 有更多考據當然更好囉~ 02/25 13:53
→ kontrollCat: 台語並不是像拉丁文這樣 至少在今天2015年還不是… 02/25 13:54
→ Swallow43: 就是跟你說任何一個國家會做的事情就是統一語言了 02/25 13:59
→ Swallow43: 如果不跟你說同樣的話就代表你不是國民 02/25 14:01
→ moriofan: zo4cj845p 2ji u, 02/25 14:01
→ moriofan: z035/41j4je03s835j/3m3u06yji41k27 ji32. 1j4cjo4q/4 02/25 14:02
→ keinsacer: 立意很好,但不符合現實成本,最佳解就是由自己去帶動 02/25 14:02
→ moriofan: ru.4g4 02/25 14:02
→ panzerbug: 台語全程配這款沒有商業成功可能 02/25 14:06
→ moriofan: 1j4jco4x87 53g4x;4zo4fu06 284e94m3up ej0 2ul4 02/25 14:07
→ moriofan: d045j/ jp6y4aj4j06vu84fm42k7bp6cjo41u042ji 187 02/25 14:07
→ kontrollCat: →台語全程配這款沒有商業成功可能 敝人持相反意見 02/25 14:10
→ aokitaka: 那你心得文怎麼不是用台語文書寫? 02/25 14:10
→ Swallow43: 以前就有過全台語的東西了,最後當然是失敗 02/25 14:13
→ kontrollCat: 什麼東西 可以具體點講嗎? 02/25 14:14
→ Swallow43: 除非你客群就只限定在說台語的那群人身上而已 02/25 14:15
→ kontrollCat: 我是真心想知道 什麼東西是全台語 然後失敗的? 02/25 14:25
→ tot9221: 現在連布袋戲電影都用國語進行推廣了... 02/25 14:25
→ Swallow43: 以前某些頻道,有搞過台語配音的動畫... 02/25 14:30
推 panzerbug: 如果雨港基隆是要拍成電影的話,語言考究可以要求很高 02/25 14:30
→ panzerbug: ,客層年齡大,使用「閩南語」者多;但是台灣AVG GAME 02/25 14:31
→ panzerbug: 市場對台語文創的接受度,「閩南語」聽說能力就不強了 02/25 14:31
→ panzerbug: (以大台北地區為例),加上「閩南語」配音員甚稀,如 02/25 14:31
→ panzerbug: 果資本夠大,尚可請熟稔「閩南語」演員來配音,但會不 02/25 14:31
→ panzerbug: 會叫好不叫座ˊ_>ˋ 02/25 14:31
→ panzerbug: 是說如果這部有賺錢,第二部可以更考究 02/25 14:32
→ tot9221: 龍祥電影台會把舊電影用台語配音,頗有喜感 02/25 14:36
→ kontrollCat: 如果真的能有第二部的話 真的很希望時代感可以做好 02/25 14:36
→ kontrollCat: 甚至我願意不收錢義務做指導 要我幫配什麼配角也可以 02/25 14:37
推 feanor0709: 成本誰來出? 02/25 14:38
→ kontrollCat: 這種感覺就是因為重視而感到落寞吧 :( 02/25 14:39
→ tot9221: 等你是出資者再來談吧 XD 02/25 14:40
推 scotttomlee: 看下來我覺得原PO理想不錯,但現實層面來看...經費呢 02/25 14:41
→ Swallow43: 現實的商業片跟紀錄片很多東西還是要分清楚的 02/25 14:42
→ srx3567: 千萬別把什麼不收錢義務指導放在嘴邊 想想今年初的風波吧 02/25 14:43
→ scotttomlee: 當初ES社在做雨港時經費都還不夠需要需要贊助了... 02/25 14:43
→ scotttomlee: 若要做到原PO那理想那還需要募多久? 或許到現在連個 02/25 14:44
→ scotttomlee: 遊戲的影子都還沒出來... 02/25 14:44
推 iliad221167: 看這篇討論也知道台語沒市場 只有你在堅持 02/25 14:46
→ scotttomlee: 不過或許原PO可以利用募資方式找團隊做全台語遊戲 02/25 14:52
→ idow: "北京話是讓他們很不舒服的語言" <- 你這就刻板印象了 02/25 14:57
推 joy3252355: 可以關語音啊 02/25 14:59
推 panzerbug: 原po的想法製作團隊應該有考慮過,因為成本放棄吧。 02/25 15:00
推 ATONG25: 原PO說的只不過是見證文化語言被摧毀的現況 你們這麼難以 02/25 15:01
→ ATONG25: 理解? 02/25 15:01
→ ATONG25: 唉 明明是幾十年的事... 02/25 15:02
→ erikzi: 不覺得有什麼事情"真的很簡單" 執行下去頭大的不是你阿... 02/25 15:02
推 crisis7287: 但目前現況就是這樣 就算要扳回來也不是一天兩天的事 02/25 15:03
→ crisis7287: 更通俗的電視電影音樂 台語都無法成為主流的情況 02/25 15:04
→ crisis7287: 要求遊戲台語配音(國語配音員都很少了)是吹毛求疵 02/25 15:05
→ idow: 摧毀?台灣就是個多元文化融爐阿 02/25 15:06
→ ATONG25: 感謝推文讓我知道魔法阿罵是怎麼"失敗"的 :) 02/25 15:06
→ idow: 我到是覺得他對北京話的容忍度異常的低 XD 02/25 15:06
→ ATONG25: 喔喔 好多元喔 呵呵 02/25 15:07
→ WindSpread: 魔法啊罵是全台語逆…… 02/25 15:07
推 alen3568184: 其實製作人之前講過這部分了,接受度 聲音本人 劇本 02/25 15:07
→ ATONG25: 不全台語都失敗囉 02/25 15:08
→ WindSpread: 作品平台也不一樣,哩賣鬧啊 02/25 15:08
→ ATONG25: 我相信原po不是在責怪什麼 我也不是 這就是現實如此 02/25 15:09
推 idow: 現實啥XD 所以幹嘛堅持"全台語"??? 02/25 15:10
→ ATONG25: 比起來更多的是無奈吧 02/25 15:10
→ idow: 難道七龍珠裡面那美克星人都要全程那美剋星語嗎 02/25 15:10
推 crisis7287: 先有台灣本土的作品比較重要啦 這幾年電視都侵蝕光了 02/25 15:11
推 panzerbug: AVG GAME比電影更小眾,「閩南語」在ACG消費群中的利 02/25 15:12
→ panzerbug: 基堪慮。坦白說雨港也是選這段政治勢力消長期,才有和 02/25 15:12
→ panzerbug: 服妹子拉抬 02/25 15:12
→ crisis7287: 再過10年 聽到沒捲舌音的台灣腔國語 可能都痛哭流涕 02/25 15:12
推 jerrysaikou: 理想要和現實妥協啊 哪可能你說要什麼就什麼 02/25 15:13
推 Komachionozu: 沒有阿 廈門那邊講的閩南話跟台灣差別不大 02/25 15:13
→ ATONG25: 你顯然沒看懂?我說的現實就是那個時代的作品卻"要"用北 02/25 15:14
→ ATONG25: 京話來呈現 這樣的現實 02/25 15:14
→ jerrysaikou: 想要很理想你就出資製作啊 但別抱著想回收的心態就是 02/25 15:14
→ jerrysaikou: 了 02/25 15:14
推 idow: 那你應該也沒明白 現在的"台灣"就是北京話佔大多數 02/25 15:15
推 panzerbug: 下ㄧ部出白色恐怖時期,中共、駐台美軍、白團、1949前 02/25 15:15
→ panzerbug: 居台人士、隨國府來台人士的大亂鬥劇情 02/25 15:15
推 ATONG25: 我是不知道你能不能體會 不能體會的話跟你說在多都沒用 02/25 15:16
→ WindSpread: 對啦說再多都沒用~~~ 02/25 15:16
→ idow: 感慨甚麼大家都尊重,要求台語製作就是叫吹毛求疵了 02/25 15:16
→ idow: 如果你有體會卻不尊重,那也沒得討論了 02/25 15:17
推 sixpoint: 原PO想法真單純 02/25 15:17
→ ATONG25: 你果然是沒看懂 我就是知道"現在"都用北京話才標出"要" 02/25 15:17
推 iliad221167: 是做遊戲重要還是重現史實重要啊 這篇不就在討論遊戲 02/25 15:17
→ ATONG25: 用北京話 02/25 15:17
→ iliad221167: 一直在那跳針史實怎樣 要怎麼放進遊戲裡才是重點吧 02/25 15:18
→ idow: 我要說的就最後一句,有體會卻不尊重人,何須討論? 02/25 15:18
→ Swallow43: 製作遊戲來說,遊戲性必定是擺在優先順位的 02/25 15:18
→ Swallow43: 國語跟北京話是不一樣的東西的 02/25 15:19
→ ATONG25: 至少我不會說那美克星人怎樣的 你以為你尊重人? 02/25 15:20
推 idow: 我不尊重?提示你們其他ACG的標準就叫不尊重喔 XD 02/25 15:22
→ idow: 我還沒說過不爽你投錢這種大絕咧 02/25 15:22
推 ATONG25: 喝喝 不需要"還沒"喔 02/25 15:24
→ jerrysaikou: 要用電影完美呈現都有困難了何況是同人ACG遊戲 不是 02/25 15:24
→ jerrysaikou: 說原PO想法不好 只是希望你能看見現實 感慨歸感慨但 02/25 15:24
→ jerrysaikou: 這社會上硬要你接受的事實可多了… 02/25 15:24
推 ATONG25: 所以原po才感到沉重 而我則感到 現實如此的無奈 02/25 15:25
→ Swallow43: 這是歷史必然的過程,沒有啥好無奈或沉重的 02/25 15:26
推 idow: 噗 02/25 15:26
→ Swallow43: 基本上也沒多少人CARE 02/25 15:26
→ ATONG25: 我甚至沒說這樣不好什麼的麻煩idow搞不懂狀況不要過激 02/25 15:26
→ Swallow43: 經過19世紀歐洲民族國家興起後,地方方言已經被消滅的 02/25 15:27
→ Swallow43: 的差不多了 02/25 15:27
推 probsk: 有沒有看過國語配音的日韓劇?就想成這是一種配音就好啦 02/25 15:27
→ Swallow43: 所以我是很贊同idow的話 02/25 15:28
推 idow: 誰過激應該很明顯啦...反正下面幾篇有回原PO了 02/25 15:28
推 jacky1990b: 台語作為可以選的第二種配音 我想是沒問題的 02/25 15:29
推 ATONG25: 讓我無奈的是你們 又或者不是 02/25 15:30
推 ATONG25: 台語對你們來說大概也不是自己的語言吧 02/25 15:31
→ Habanero: 的確不是,我外省皇民,台語一直不是我的語言 02/25 15:32
→ ATONG25: 那就我過激囉 你們果然是沒那種"感覺" 02/25 15:32
→ Habanero: 台灣出生台灣長大吸台灣的奶水,所以我一定要愛台語?? 02/25 15:33
→ WindSpread: 自命清高真討厭啊www 02/25 15:33
→ ATONG25: 好笑了 我哪一句是對Habanero說的呢 02/25 15:34
推 probsk: 一套語言的流通性是文化和歷史背景的問題 感慨也沒用啊 02/25 15:34
推 Habanero: 我就是對號入座,怎樣咧? 02/25 15:34
→ ATONG25: 什麼怎麼樣? 02/25 15:35
→ Habanero: 你說怎樣就怎樣啊,怎樣? 02/25 15:35
→ ATONG25: 你愛不愛台語要我幫你決定? 02/25 15:36
→ BWslipper: 我是覺得滿奇怪的,原po以他的背景(家中長輩有經歷228) 02/25 15:36
→ Habanero: 但你卻幫我決定了感覺啊,怎樣?有沒有很爽? 02/25 15:37
→ BWslipper: 然後說一下當時的情境跟遊戲不符合的地方,這是他的想 02/25 15:38
→ BWslipper: 法,因為他有那樣的背景經歷所以我尊重他這篇的看法, 02/25 15:39
→ ATONG25: 我哪邊幫你決定感覺阿 不要以為你是我 02/25 15:41
推 Habanero: 哦,所以我沒那種"感覺"是我不好,對不起,請你原諒我 02/25 15:42
→ arrwin: 不喜歡配音就把聲音關掉啊很困難嗎 糾結成這樣 02/25 15:42
→ ATONG25: 所以你又哪隻耳多幻聽 又要對號入座了嗎 02/25 15:45
※ 編輯: kontrollCat (36.233.9.23), 02/25/2015 17:16:37
推 ATONG25: 恩阿 我就不像WindSpread面對這樣的歷史還能www的 年輕真 02/25 15:52
→ WindSpread: 我想我只是適當地認識到我們在討論的是一款要賣錢的 02/25 15:53
→ WindSpread: AVG罷了,不過愛做夢也是很好很好的 02/25 15:53
推 ATONG25: 所以我有哪一句說到不要用北京話 甚至是要有台語版嗎? 沒 02/25 15:55
→ arthurkot: 你不在乎棒球大聯盟的所有角色都說日文 卻來雕這款遊 02/25 15:55
→ arthurkot: 戲沒講臺語? 02/25 15:55
→ ATONG25: 棒球大聯盟是歷史遊戲囉?? 02/25 15:56
→ ATONG25: 愛對號入座的人還真多 02/25 15:57
→ ATONG25: 還要人對那美克星人座一座 還真尊重喔 02/25 15:58
推 idow: 哈阿?不然請你順便感慨一下原住民謝謝 02/25 15:59
→ idow: 推 ATONG25: 原PO說的只不過是見證文化語言被摧毀的現況 02/25 15:59
→ idow: 抱歉你這句就錯了 原PO只是玩了不喜歡的配音覺得雷 02/25 16:00
推 ATONG25: 你是原住民的話你可以自己來感慨阿 02/25 16:00
→ idow: 我的確有阿 也是在思考阿 但有必要到處逼別人跟著感觸? 02/25 16:01
→ ATONG25: 你是原住民吧?不是嗎?我看過太多拿原住民當擋箭牌的非原 02/25 16:01
→ idow: 你的感慨方式就是挖其他人的推文來攻擊嗎 02/25 16:01
推 Habanero: 跟這種咖小不用講太多,高級人種 02/25 16:02
→ idow: 我可以跟你插賭有血緣阿 你感慨的閩南血我也有一半就是了 02/25 16:02
→ ATONG25: 我逼你囉 是你先接我話的阿 02/25 16:02
推 pirrysal: 雖說這遊戲有諸多缺點,但砲這點真的很奇怪... 02/25 16:03
→ idow: 我不接了你還要挖出來 一樣你逼的囉 02/25 16:03
推 bm200300127: >>ATONG25 我閩南人 但基於家庭因素我接觸很少台語 02/25 16:03
→ idow: 你要感慨 ok 大家尊重 到處砲版友到底幹嘛? 02/25 16:03
→ ATONG25: 是阿是阿 我不提就好像開戰的是我一樣阿 02/25 16:05
→ bm200300127: 我相信你和原原PO都感嘆台語的流失 但這就像先天不良 02/25 16:05
→ ATONG25: 怕人提 你不會不要說喔 我逼你了嗎 02/25 16:06
→ bm200300127: 的嬰兒一樣 如果你希望它長得好就只好多費心思照料 02/25 16:06
推 Habanero: ATONG25: 台語對你們來說大概也不是自己的語言吧 02/25 16:06
→ Habanero: 自己先放地圖砲的還怪人家對號入座,沒看過這麼奇怪的 02/25 16:06
推 idow: 你可以重頭看 先到處呵呵 跟問為啥沒全台語就失敗的 是你 02/25 16:07
→ bm200300127: 推崇台語文化是好事 但方法不對也只是更多感嘆和嘴砲 02/25 16:08
推 ATONG25: 這是地圖砲嗎 還是Habanero你又要變臺語母語了呢 02/25 16:08
→ ATONG25: 喝喝對你說的嗎 你不是沒過激嗎 02/25 16:09
→ ATONG25: Habanero幫你加持一下 你也要變對號入座人了嗎 02/25 16:09
推 idow: → ATONG25: 喔喔 好多元喔 呵呵 02/25 16:10
→ ATONG25: 原來是為了喝喝喔 我不是呵呵你阿 不氣喔 02/25 16:10
→ idow: 你有間歇記憶症的話我可以幫你... 02/25 16:10
推 Habanero: 好了好了,到此為止,我退了,夠啦,我輸了,嗚嗚 02/25 16:11
→ idow: 我也認輸了,拜託不要繼續感慨囉。已投降~ 02/25 16:12
→ ATONG25: 喔 好吧 台灣多元文化融爐確實頗喝阿 喝你就喝你 02/25 16:12
→ ATONG25: 你現在的樣子有很多元嗎 還是Habanero有比較多元 02/25 16:13
→ pirrysal: 上面是秀逗魔導士台語版聽完之後我想還是不要太期待好了 02/25 16:21
→ pirrysal: 先解決一下那念經式的配音再來考慮一下台語配音好了... 02/25 16:22
→ pirrysal: 不然配音成天殘這樣也是可以接受的! 02/25 16:25
推 outnow5566: 針對這點真的頗妙@@如果今天台語配音,能夠吸引到你, 02/25 17:12
→ outnow5566: 卻也會少更多粉絲,做遊戲不能只憑著愛與熱情,商業 02/25 17:12
→ outnow5566: 考量也是很重要的 02/25 17:12
→ loa123: 那原住民和客家人是不是可以抗議閩南人的語言?真以為臺灣 02/25 17:51
→ loa123: 是閩南人的? 02/25 17:51
推 WhiteWinter: 莫名其妙,AVG不喜歡配音關語音不是常識嗎?而且還只 02/25 18:10
→ WhiteWinter: 是同人作計較這麼多。 02/25 18:10
推 ithil1: 閩南語本來就不是“我的”語言啊w事實就是很多人從小就是 02/25 18:16
→ ithil1: 沒/少接觸,別把閩南語放太高。在我的生活圈子中,英文比 02/25 18:16
→ ithil1: 閩南語接觸的多也重要太多~ 02/25 18:16
推 xxtuoo: 入坑後 覺得日語比較潮w 02/25 18:17
→ s0450336: 結論就是台語在ACG中屬於小眾中的小眾,沒有利益 02/25 18:51
推 flysonics: 回家後打一篇好了..... 02/25 18:55
→ bm200300127: 樓樓上這樣說有點偏頗 應該說實驗性太重 以及人才問 02/25 18:58
→ bm200300127: 題已經近乎不是靠錢可以解決的事 02/25 18:58
→ justastupid: 無聊 02/25 20:01
推 Diaw01: 台版村正 02/25 20:04
推 shihpoyen: 對我來說國語和台語都是我的母語 任何一邊被批評 我都 02/25 20:12
→ shihpoyen: 會覺得不舒服 02/25 20:12
→ theoage: 三國時代也是講日文的w 02/25 20:54
推 acidrain: 該叫板主出來洗地了...再下去只是雙方的嘴砲戰 02/25 21:19
-
→ PrinceBamboo: 很多篇提到大陸各地方言 串主似乎還沒回應過 可回嗎02/26 01:44
推 PrinceBamboo: 我指的是很多人說如果遊戲中台灣人要說閩南語 那外 02/26 01:56
→ PrinceBamboo: 省人應該說福州話,廣州話,浙江話,山東話,四川話... 02/26 01:56
至少在整套遊戲中,做主要串場的臺灣話部份,能夠配到位,
至於做不做的到漳泉差,或是其他民族語言的配音部份,
雖也希望盡量做出分別的民族感,也能夠對之配音,
但如果連做最主要串場的臺語都搞不定了,講這些也不切實際。
我是有在推中文看到有人問這點,但其實我不是很懂為什麼要問我這方面的態度,
牛肉麵如果連牛肉都沒有,問蔥末要用三星蔥還是珠蔥,我不是很知道要回什麼。
※ 編輯: kontrollCat (36.233.9.23), 02/26/2015 02:16:54
推 shawncarter: 你說的是事實沒錯 可惜遊戲要賣更多人 用北京話無可 02/26 03:39
→ shawncarter: 奈何 你就想這遊戲這麼有種要做228 就放寬心一點了 02/26 03:40
推 adpxatp: 問題是人家賣的是叉燒拉麵,你跑來說 台灣人吃什麼拉麵 02/26 14:41
→ adpxatp: 應該要吃牛肉麵。然後又說這裡有批牛肉很便宜 有需要的 02/26 14:41
→ adpxatp: 話打這隻電話 02/26 14:41
推 adpxatp: 為什麼不是你自己出來開店後,再對人家說 02/26 14:43
推 biglafu: 恩.... 03/02 15:54