精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
作者: Dialysis (Chiquitia) 看板: C_Chat 標題: Re: [閒聊] 雨港基隆 玩後小感 感到萬分的遺憾 時間: Wed Feb 25 15:57:26 2015 雖沒玩過此遊戲,但也玩過此類型遊戲,知道大致是在做什麼的, 以下,認真地發想,如果要在遊戲中無違合且無疏離感地推廣台語,可以怎麼做呢? 我的提議是:穿越 主角是一個只會講國語的現代有為青年,然後,穿越回到國語尚未被推至全台的年代, 那麼,此時聽不懂或不熟悉的台語,反而變成了破關的重要線索。 說真的,聽不懂也未必是最大問題, 以前小時候玩同級生,有多少人是懂日文的?還不是玩得很入戲? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.34.118.139 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1424851050.A.DA6.html
Habanero: 同級生看圖就入戲了不需要懂日文,比喻有點怪怪的 XDDDD 02/25 15:58
kontrollCat: 大稻埕的導演 就有承認為了讓語言這塊好處理而加入穿 02/25 15:58
MikageSayo: 可是有碰過同2中配的人滿多都...XD 02/25 15:58
kontrollCat: 越 這是個很有效 但是很芭樂的處理手法 02/25 15:58
godivan: 同級生有中文版(結案) 02/25 15:59
swallowcc: 軟了 02/25 15:59
SCLPAL: 我不懂日文,玩HG可以懂個幾成,尤其是.... 02/25 16:02
ihero: 你不覺得主角本人很穿越嗎? 02/25 21:10