推 smallplug: 日語也有方言和腔調,大坂腔和薩摩腔 02/25 16:05
日語的方言和漢語方言的差別很難相提並論啦…
不提八大方言,光是北方方言之間差別就比日語方言還大了
推 TURNA755: In The Navy!~"we want you! we want you!" 02/25 16:06
推 probsk: 不要說配音了 現在有幾個人會用台語寫作? 02/25 16:06
→ TURNA755: 我第一次看的蒼之流星就是霹靂播的台語版(爆炸 02/25 16:06
※ 編輯: ak47good (114.44.125.186), 02/25/2015 16:08:09
推 ithil1: slayers的台語版據說很受好評,不過現在都找不到 02/25 16:07
→ probsk: AVG這種東西要配合台語的說話習慣改文本保證搞死人 02/25 16:07
推 pirrysal: 這讓我想起我一直想聽看看秀逗魔導士的臺語版 02/25 16:08
→ pirrysal: 可是電視台都沒撥出了QQ 02/25 16:08
→ sdhpipt: 日語也是靠教育消滅的,不然以前的東北方言跟標準語完全不 02/25 16:09
→ sdhpipt: 通,絕大多數字詞都不一樣 02/25 16:09
→ sdhpipt: 以前smap有個節目是學輕津弁,根本就跟標準語完全不同 02/25 16:10
→ godivan: 漢語方言真要講也是差得很遠 02/25 16:11
→ idow: 看過霹靂的秀逗魔導士 蠻炫的 02/25 16:13
→ ithil1: 想聽閩南語的龍破斬+1 02/25 16:19
→ pirrysal: 聽完之後我想還是不要太期待好了 02/25 16:20
推 mlnaml123: 日本方言首推琉球方言,第一次看日本記者需要帶翻譯來 02/25 16:35
→ mlnaml123: 翻譯方言 02/25 16:35
推 ck30765: 台語版詠唱聽來真的滿美的 比國語有感情 02/25 16:38
推 ithil1: 琉球很晚才被納入日本…那是個很悲傷的歷史。琉球當初的 02/25 16:39
→ ithil1: 文化可比台灣進步太多。 02/25 16:39
推 ithil1: 我不認為琉球適合叫作日本方言,琉球本來是自成一格的王 02/25 16:40
→ ithil1: 國,後來被島津占領才被納入日本體系。 02/25 16:40
推 gentin: 印象很深台語的鬥球兒彈平 輝養KYU(火焰球) 02/25 17:03
推 WindSpread: 火焰球用台語念超煞氣的阿 02/25 17:09
→ Habanero: 輝俺ㄍㄧㄡˊ 02/25 17:21