精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
作者: icypyh (青雉) 看板: C_Chat 標題: Re: [閒聊] 雨港基隆 玩後小感 感到萬分的遺憾 時間: Wed Feb 25 16:28:51 2015 ※ 引述《kontrollCat (控制貓)》之銘言: : 如此今人感傷的故事, : 但是製作團隊知不知道, : 你們配音所使用的語言, : 就是當初拿刺刀跟步槍那些屠殺者所使用的語言, : 我跟我的祖父母年紀差很多,這個故事是我阿公阿媽那代的, : 對他們經歷過228記憶的人,北京話是讓他們很不舒服的語言, : 我給祖父母帶大,所以我的台語跟中年人差不多, : 所以我特別有感觸, : 當日本NHK大河劇都可以考證到各地地方的弁以此塑做差異感, : 台灣的ACG遊戲配音, : 卻選擇70年前沒有台灣百姓會講的語言來配, : 我們台灣年輕人,文化上被殖民清洗破壞嚴重的程度, : 是我們自己身在其中難以體會的。 : 我認為真正巨大的屠殺,不在肉體,而在語言。 : 日本政府,從1895年領台,他們到了1937年才開始不教授漢文(臺語), : 花了42年來改換語言。 : 而中華民國政府花了多久呢? : 你想像一下,一年之後 : 如果台灣全面禁用北京話,改用克林貢語,會發生什麼事? : 答案是所有文化的崩解,因為語言是文化的載體。 : 當初台灣,也不過兩代前,現在有些還在世的老長輩們都經歷過這些事… : 這遊戲我聽不下去玩不下去,但我也不想轉手,完全不知道怎麼處理, : 不要誤會了我絕非否定你們敢於做這題材的勇氣, : 你們的美術跟你們的一切專業, : 只是覺得萬分無奈而己, : 好羨慕別國的人,沒有這些語言/國家認同的錯亂, : 韓國人如果有一款講光州事件的遊戲, : 絕對不可能會裡面的韓國人都以日語發音或北京語發音的。 : 唉,覺得很沈重。 我先以我就台灣配音的了解來回答 不過可能還有不足之處 希望有人可以補充 事實上台語配音員和其他方言配音員 人手依然有限 或許需要更多的人才加入 才有可能達成 否則以現在人手 恐怕也會影響作品品質 -- Sent from my Android -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 116.59.166.143 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1424852934.A.A25.html
bm200300127: 是阿 台語如果配得不好 要歸咎客群不接受還是配音員? 02/25 16:30
scotttomlee: 到時候標題一樣這樣下 然後對於台語配音不滿意感到 02/25 16:36
scotttomlee: 遺憾這樣? (接著後面就都一樣了 02/25 16:36