推 flysonics: XD 不愧是C大 有一部分提到我想講的東西了 02/25 19:26
推 hsujerry: 簽名檔三重否定,看兩次才懂 02/25 19:28
推 singlemaker: 對耶!作品內價值觀的呈現跟理想的追求就是核心! 02/25 19:29
推 bm200300127: 看到C大我真心覺得自己戰力只有7阿(跪 02/25 19:30
推 Jetstream: 同2F 看完簽名檔想一下才懂 02/25 19:30
→ danielqwop: 我只是戰力不到5的渣呀 02/25 19:31
推 jerrysaikou: 推 02/25 19:31
推 kkyyk: C大出品真的是值得參考QQ 02/25 19:32
推 QBian: 推C老師 02/25 19:33
推 erotesstudio: C大我愛你,請你替我簽名! 02/25 19:33
推 k1222: C老師多發點文阿 02/25 19:38
推 icypyh: 推~ 02/25 19:39
推 scotttomlee: 看到C大就是要推! 02/25 19:44
那施捨一個 like 給我...
推 WindSpread: 已點讚 XDDDD 02/25 19:48
推 scotttomlee: 了解,已點讚+1 XD 02/25 19:50
→ vincent0728: 已點讚 02/25 19:54
推 weepchild: 一個讚無法表達我的敬意,所以我點了兩次 02/25 19:55
其實我也在寫時代遊戲.
第一次寫的劇本被說不夠「那時代」.
便請教了一堆人.
得出了以上的結論.
※ 編輯: chenglap (42.98.215.113), 02/25/2015 19:56:26
推 tot9221: 點二次不就回收了嗎 www 02/25 20:02
推 tonychen01: 已點讚,推! 02/25 20:02
推 star123: 推 02/25 20:02
推 SaberTheBest: 讚 02/25 20:07
推 ciwewa: 這用在輕小說適用嗎XD 俺妹就是希望一個...的世界? 02/25 20:08
其實我覺得「謎樣女友X」是一本八十年代風味的漫畫.
推 ithil1: 這篇說出了很多感概,不只適用歷史劇本,架空奇幻也適用 02/25 20:11
推 swda266626: 推 遊戲劇本和一般小說有什麼不同? 02/25 20:15
1. 小說沒有文字顯示速度的分別
2. 小說不會有玩者必須反應(停下來按一下)的情況
3. 小說不會有聲優
4. 如果像我一樣做 RPG 的話, 還需要無厘頭的為劇本加進大量的打鬥... 總
不能全部都吟詩作舉吧...
推 MikageSayo: 同感 02/25 20:16
推 VIP: 為什麼會提到謎樣女友X _(:3」∠)_ 02/25 20:17
他沒有說是八十年代.
但那一整個是八十年代的生活.
這種倒轉「精神上過去但故事沒聲明是以前」的也很有價值.
※ 編輯: chenglap (42.98.215.113), 02/25/2015 20:19:11
推 winken2004: 推 02/25 20:23
推 hoitoiskai: 推c大 02/25 20:37
推 lrk952: 推C大~~ 02/25 20:43
→ kontrollCat: 可否請c大對「理想世界」or「台語世界」再詳述些? 02/25 21:00
→ kontrollCat: 台灣不比香港 台灣經歷過徹底的本地語言清洗 而香港 02/25 21:02
→ kontrollCat: 特別是80年代 要揣摩都容易的太多 畢竟都是粵語裡的 02/25 21:02
→ kontrollCat: 細部差異 完全以香港做立場的話 要了解 現在就好像 02/25 21:02
→ kontrollCat: 以粵語做例子 香港年輕人是在生活的任何一個細縫中 02/25 21:04
→ kontrollCat: 都講本地話 而台灣完全不是這樣 02/25 21:05
→ kontrollCat: 所以我想聽聽何謂缺乏台語的台語理想世界? 02/25 21:05
→ arcanite: 應該是說創作者先定義他想表達的理想世界 02/25 21:14
→ arcanite: 再試著重現 即使重現的結果不符合史實 02/25 21:14
→ arcanite: 就像動漫萬國語就是日語那樣? 02/25 21:15
推 probsk: 想表達的東西傳達到了 語言的功能也就達到了 02/25 21:18
→ probsk: 比方日文關西腔 在中配有時候會代換成台灣國語 看的人知道 02/25 21:19
→ godivan: kontrollCat,你的講法不就是只能有台語的出現,其他語言 02/25 21:19
→ probsk: 那是什麼意思就好了 02/25 21:19
→ godivan: 都是OO 02/25 21:19
→ probsk: 如果真的要講求嚴謹 那麼你還得去揣摩各種外省腔調 02/25 21:21
→ probsk: 當時的外省人有些講的都是他們的家鄉話 02/25 21:22
→ Swallow43: 台灣啥時經過"徹底"的語言清洗? 這樣法國德國該算甚麼? 02/25 21:44
→ godivan: 蔣開穴飄過:幹 早知道我就不要以身作則 02/25 21:50
→ sdhpipt: 老蔣應該是罵:"娘西皮" 02/25 22:16
推 ctx705f: 身為一個魯蛇 只能用按讚來表達我對C老師的敬意 02/25 22:46
推 YMSH205: 先按個讚!!! 02/25 22:47
→ YMSH205: 對於原原PO而言,他有他的期待,不過我覺得他的期待 02/25 22:51
→ YMSH205: 放在一款電玩遊戲上,真的有點沉重 02/25 22:51