→ undeadmask: 可以把鏈鋸人的翻譯也更新一下嗎... 02/07 17:25
推 EMANON231: 真紀真的確該改 02/07 17:32
推 jack34031: 錯字只會改簡單的,難的就放生 02/07 17:37
→ griffinj9: 真紀真是哪裡該改了?錯在跟盜版不同? 02/07 17:41
推 chister: 改成媽木媽 02/07 17:41
推 RabbitHorse: 意義錯了啊 媽木媽還比較吻合 02/07 17:42
推 chewie: 之前百姓貴族也更新過 真的天差地遠 02/07 17:43
→ undeadmask: 比照其他角色用音譯就好了 02/07 17:44
→ undeadmask: 帕瓦 蕾潔 波奇塔等都是音譯 就真紀真命名邏輯不一樣 02/07 17:47
推 a152508: 真紀真 真的自作聰明 02/07 18:31
推 EMANON231: 哇靠,四樓的登入天數好可怕.... 02/07 18:41
推 GyroZeppeli: 原來之前看APP書櫃裡的炎拳是更新這個哦 02/07 18:58
推 bird1314: 哇四樓上古神獸 太神了吧 02/07 19:52
推 big7777: 真紀真非戰之罪啊 誰知道完結了藤本才說其實有涵義 02/07 20:04
推 cat05joy: 還會出就好了 已經收到兩本斷尾的數位板 02/07 22:46
推 amazingboy: 是什麼含意啊 02/08 00:31
推 dfgh5566: 喜歡真紀真翻譯的人應該都把媽媽叫成真真 07/11 14:09