精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
想說還沒人貼翻譯 自己試著參考已有的版本做一個 完整版串流網站連結 Spotify https://open.spotify.com/album/0YK5JsSCN2Z8g1ejHuBqeg Apple Music https://music.apple.com/us/album/the-rumbling-single/1606345337 YouTube Music https://youtu.be/qpHvj5pvvhg
KKBOX https://kkbox.fm/TaAK86 Rumbling, rumbling, it's coming Rumbling, Rumbling Beware Coming for you 地鳴、地鳴、將至 地鳴、地鳴 當心 朝你而來 All I ever wanted to do is do right things I never wanted to be the king, I swear All I ever wanted to do is save your life I never wanted to grab a knife, I swear 我僅期盼作對的事 我從未想稱王,我發誓 我僅期盼能拯救你 我從未想舉刃,我發誓 Tearless, fearless, burning, burning You tell me what I have missed Still wandering in the deep mist 無血無淚、無畏無懼、燃燒殆盡、燃燒殆盡 告訴我到底錯過了什麼 才會仍在迷霧中徘徊 If I lose it all, slip and fall I will never look away If I lose it all, lose it all, lose it all 就算失去一切,遍體鱗傷 我也絕不轉移視線 就算失去一切、一切、一切 If I lose it all, outside the wall Live to die another day I don't want anything I'm just here to... 就算失去牆外的一切 絕處終將逢生 我別無所求 在此只為... Beware 當心 All I ever wanted to do is know what's out there I refuse to lose without a fight Woahh-ohh 我僅期盼了解始末 我拒絕未戰而敗 嗚喔喔喔 We're Just too young, ignorant and innocent Like kids stay up all night in a tent (Oh yeah) How do you see me? Am I who I used to be? 我們太年輕、太無知也太天真 就像在帳篷裡熬夜的孩童們(歐耶) 你怎麼看我的? 我還是過往的我嗎? Beware 當心 Nobody knows what's inside of me Nobody knows what's inside of me Nobody knows what's inside of me 無人知曉我的內心 無人知曉我的內心 無人知曉我的內心 If I lose it all, slip and fall Will you laugh at me? If I lose it all, lose it all, ... 如果我失去一切,遍體鱗傷 你會嘲笑我嗎? 就算失去一切、一切、一切 If I lose it all, slip and fall I will never look away If I lose it all, lose it all, lose it all 就算失去一切,遍體鱗傷 我也絕不轉移視線 就算失去一切、一切、一切 If I lose it all, outside the wall Live to die another day I don't want anything I'm just here to... 就算失去牆外的一切 絕處終將逢生 我別無所求 在此只為... Beware 當心 Rumbling, rumbling, it's coming Rumbling, Rumbling, coming for you! Rumbling, rumbling, it's coming Rumbling, Rumbling 地鳴、地鳴、將至 地鳴、地鳴、朝你而來 地鳴、地鳴、將至 地鳴、地鳴 --- 跟木棉花的字幕翻譯比起來我修改了副歌的部分 我覺得這樣比較符合原意 另外歌詞版本之間有些微出入,但應該不影響意思 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 211.22.28.157 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1644212484.A.A47.html
adgbw8728: 潤餅潤餅草莓潤餅 02/07 13:44
wvookevp: 歌詞洋溢著滿滿的窩不知道氣息 02/07 13:46
Sunset0222: Dumpling Dumpling it’s cooking Dumpling 02/07 13:46
Antihuman: 一份滷雞肉 02/07 13:48
HJC6666: 被滷雞肉汙染了 02/07 13:49
PunkGrass: 無人知曉我的內心 包括我自己 02/07 13:50
tommy5w2523: 動畫瘋的彈幕有人把rumbling rumbling 改成爛尾爛尾= 02/07 13:57
tommy5w2523: = 02/07 13:57
biologya: 謝翻譯 02/07 14:02
starwillow: 哭了這就是艾連的心聲 02/07 14:07
cornsoup: 謝翻譯 02/07 14:42
x06qi: 光看歌詞就雞皮疙瘩了 讚讚,這首真的好爽 02/07 18:26
AlbX: 帳篷裡熬夜的孩童那句完全觸發PTSD QQ 02/07 18:57