精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
如題 美版的FF2=日版的FF4 美版的FF3=日版的FF6 日版的三國無雙是格鬥遊戲 真三國無雙另外開一個系列 但美版全部混在一起 所以美版的真三無會比日版多一代 同樣的情形也發生在SEGA的忍(shinobi)系列上 所以日版的超級忍2=美版的忍3 真的超容易搞混的 害我真的以為MD上的忍系列有三款 但這就是當時日美遊戲市場分很開的產物 名稱 代數 甚至難度都可以搞雙版本 讓人不禁好奇 大家還知道哪些 有沒有日版跟美版名容易搞混的遊戲? 有沒有西恰? -- https://i.imgur.com/Y3IZ0sG.gif -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.27.52.230 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1644843504.A.53C.html ※ 編輯: HidekiRyuga (114.27.52.230 臺灣), 02/14/2022 20:59:29
LouisLEE: 惡靈古堡、三國無雙 02/14 21:02
chewie: Super Mario Bros. 2 02/14 21:02
e5a1t20: 寶可夢 紅/綠 red/blue 02/14 21:06
gn00465971: Resident Evil ~Biohazard~ 反過來也通 02/14 21:10
tv1239: 雖然不是遊戲名 不過還是想提一下巴洛克 貝卡 拜森 02/14 21:11
leoleoaakk: 瑪利歐2代 美版是套皮遊戲 日版是超級難度新作 02/14 21:25
sleep30hours: 世界樹的迷宮,美版因為當時太多遊戲的名字裡有世 02/14 22:05
sleep30hours: 界樹或迷宮就翻成完全不一樣的Etrian Odyssey 02/14 22:05