推 xsc: 我只會阿船Q.Q 02/17 13:07
推 lbowlbow: 畢竟部份日文漢字是真的能通 02/17 13:07
→ mealoop: 答對夠多的才會轉推或玩這個 倖存者偏差吧 02/17 13:08
→ spfy: 和製漢字比簡體字還像繁體字 02/17 13:10
→ kobe9527: 全對 02/17 13:11
推 belmontc: 除了神鷹猜不出來 其他都還好XD 02/17 13:12
推 abucat: 只會前三題 02/17 13:12
推 OldYuanshen: 何故重炮? 02/17 13:20
推 belmontc: top gun 好大一把槍> 重砲 02/17 13:21
推 hayate232: 突然想到..現在火影忍者 一堆名稱 不標拼音 02/17 13:21
→ hayate232: 日本年輕人讀得出來的多嗎? 02/17 13:21
→ hayate232: 總不可能 每一個人都有讀 古事紀吧.. 02/17 13:22
→ hayate232: 然後 繁體中文又稱正體中文,最接近楷書 標楷體的字 02/17 13:22
→ Xavy: 優秀素質一定很少人對 02/17 13:23
→ hayate232: 從漢朝用到2022 的文字了..日本用的和字也和楷書最接近 02/17 13:23
→ hayate232: 反正 9成以上都 跟正楷一樣,日本一堆漢字都是正楷 02/17 13:23
→ hayate232: 演變的 02/17 13:24
→ hayate232: 簡體字根本不是漢字阿,完全跟楷書不像 02/17 13:25
推 thelittleone: 有統計哪些很難嗎 答錯率高的 02/17 13:25
推 tom11725: 他們覺得大和赤驥這個翻譯超帥 02/17 13:26
推 bego487: 除了快樂溫順卡了一下 其他都馬上就答出來 02/17 13:26
推 ASAKU581: 日本人比較多選錯的就5 7 8 9 10吧,10真的難,翻譯問題 02/17 13:29
推 moccabranco: 全對 02/17 13:35
推 v21638245: 可惡錯一個魯道夫 02/17 13:35
推 aegisWIsL: 日本漢字有些也很誇張啊 像澀谷的“渋”簡化到像涉了 02/17 13:39
推 doranobi0125: 火影這種漫畫都有標音 02/17 13:40
→ hayate232: 所以火影漫畫原文都有標音喔? 02/17 13:43
→ hayate232: 想說那些 上古文字不標音 他們年輕人哪讀的出來 02/17 13:44
→ hayate232: 伊邪那岐 伊邪那美 須佐能呼 草替劍 高皇產靈尊等 02/17 13:44
推 frlair: 夜露死苦 02/17 13:46
→ medama: 簡體不就行書草書和古字改的嗎 怎麼會不是漢字... 02/17 13:47
→ hayate232: 簡體和繁體 哪個比較接近 楷書(正楷) 標楷 ? 02/17 13:50
→ hayate232: 你現在去讀 漢代還有三國志 不要說會讀了 9成都寫得出 02/17 13:50
推 HrtUndrBld: 薙 02/17 13:50
→ hayate232: 替 拼錯了 我也沒資格笑日本人QQ 02/17 13:56
→ hayate232: 草薙劍 02/17 13:56
→ iqeqicq: 日本漢字使用率最近愈來愈朝向繁體化趨勢 02/17 13:56
推 cleverjung: 10/10 同樣快樂溫順卡了一下 其他馬名遊戲看久了就會 02/17 14:05
→ cleverjung: 了 02/17 14:05
推 hoshitani: 日本漢字是中國唐代傳過去的 本來就跟繁體比較接近 簡 02/17 14:10
→ hoshitani: 體字歷史這麼短 02/17 14:10
→ hoshitani: 簡體字不是單純古字去改 打壞了很多原本字體結構好嗎 02/17 14:11
→ medama: 日本現行字體是戰後才開始用的 歷史跟中國簡化字差不多... 02/17 14:11
→ hayate232: 不然為什麼會有呂奉先 這種烏龍用法 02/17 14:12
→ hoshitani: 戰後簡化是統整常用漢字 使用的文字本身還是古時候就傳 02/17 14:18
→ hoshitani: 下來的 不是簡化文字 是簡化使用習慣 02/17 14:19
→ medama: 你在說啥 現在日本漢字都是都是簡化過的啊 02/17 14:22
→ medama: 戰前用都就是繁體字 戰後才改用現在的日本簡體 02/17 14:22
→ medama: 中國簡化字也是從原本的文字改的啊 02/17 14:22
→ medama: 只是改的地方不一樣而已 02/17 14:23
推 Sinreigensou: 簡體字很多都是拿草書來當正楷 02/17 14:40
→ Sinreigensou: 拿別人的鬼畫符當作字呵呵 02/17 14:40
推 HarukaJ: 我一直很想問為什麼マヤノトップガン前面的摩耶不見了 02/17 14:41
→ medama: 草書跟楷書是兩套字體 不是鬼化符啊 02/17 14:42
→ medama: 現在很多60以上老人手寫還是會摻雜一點草書 02/17 14:42
→ medama: 可能以前有上過書法課學過吧 02/17 14:42
推 vericool: 日本簡化是拿一些異體字/俗體字來當成標準,然後舊字想 02/17 14:43
→ vericool: 用還是可以用,政府沒在擋,很多人名選的就是筆畫多的 02/17 14:43
→ vericool: 舊字。中共的簡化很多是不符合造字規則的,筆畫少到可 02/17 14:43
→ vericool: 憐的那些都是,很低能草包但支那人不會承認。 02/17 14:43
→ medama: 可以把楷書跟草書的關係想成英文印刷跟書寫體的差異 02/17 14:43
→ medama: 日本取名是有限制的 很多字不能用 近年有放寬 02/17 14:44
推 bladesinger: 呂奉先沒有問題吧 有問題的是呂布奉先 02/17 14:48
推 moon1000: 從草書簡化的還能認 問題是一堆只取部分的已無造字結構 02/17 19:07
推 nothink0: 基本上有玩馬娘的這些馬名都會記啦 02/17 19:31
→ fantasyhorse: 還在幫支那簡體字洗白啊XD.. 02/17 20:12
推 kery0129: 除了快樂溫順卡一下,都立刻答出來了 02/17 21:42