精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
像是超人氣首由F 之中的窩婆 https://kazemai.github.io/fgo-vz/ceData.html?no=1263 她最喜歡吃烏冬麵惹,這張禮裝到底要不要抽到有 真的很傷腦筋.. 不過大家也知道,烏冬麵的日文 うどん 也就是 Udon 怎麼樣聽起來也不像烏龍, 該禮裝翻譯也是"烏冬" 為何烏冬麵傳到台灣,變成叫烏龍麵呢? 桿烏龍麵, 就真的有可能在不惑之年得腱鞘炎了吧?! -- 作者 ttmb (耶? ) 看板 Gossiping 標題 [新聞] 台積電市值超越Intel 謝金河:成全球最大 時間 Tue Mar 21 13:47:22 2017 ───────────────────────────────────────
a九葛0: 還不是代工03/21 13:48
-- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.169.85.202 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1645512072.A.B18.html
pheather: 不管烏龍或是烏冬哪一種都是用中文發日文的音譯。 02/22 14:44
pheather: 你要問的話,日文「うどん」對應的漢字是「饂飩」 02/22 14:44
pheather: 只有「饂飩傳到台灣變成烏龍」&「饂飩傳到中/港變成烏冬 02/22 14:46
pheather: 」,沒有「烏冬傳到台灣變成烏龍」這回事 02/22 14:46
Emerson158: 原來如此 02/22 14:49
StellaNe: https://i.imgur.com/awQ4Syt.jpg 02/22 14:53
gcobc12632: 樓上這個看起來滿合理的 02/22 14:59
medama: 樓上完全不合理 以前沒有烏龍麵 都叫大麵 02/22 15:03
medama: 烏龍是國語的譯音 不是台語 02/22 15:04
medama: 台語烏龍唸做おーりょん 跟うどん完全不同 02/22 15:04
RamenOwl: 因為ど唸起來其實不是do 02/22 15:19
waitan: 天使烏冬 02/22 15:24
krousxchen: 有可能是台語唸起來像烏龍,翻成中文就變烏龍了 02/22 15:25
Wingedlion: 似鳥龍表示親切 02/22 15:53
ElfFail: 中文的烏龍應該是音譯後的吧 02/22 15:59
ElfFail: 日轉台轉國語這樣? 02/22 16:00
jason401310: 濁音的問題吧 02/22 16:00
hitokiri: 我覺得是因為台灣本土先有烏龍茶 所以うどん順勢音譯 02/22 16:06
hitokiri: 為烏龍麵 02/22 16:06
bluejark: 台派學者又在鬼扯嗎= =兩個字發音都不同耶 02/22 16:12