精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
海底撈月的pon狼 竟然到了最後才發現… 【博衣小夜里/博衣こより】 翻譯:Arashi|字幕:安久 https://youtu.be/wwtV5gMl8Z0
課完金才發現有送石 真的是有夠草 郊狼真的好可愛啊 雖然不少人把こより(Koyori) 翻成「小夜璃」 不過照音讀/訓讀統一翻譯的話 「小夜里」應該會相對更好一點 (?) 本篇 【ウマ娘】 キタちゃん、今迎えにいくよ!!! 初ウマ娘配信でガチャ!! https://www.youtube.com/watch?v=t6Z3zI_ZKQ0
Hololive6期生 博衣小夜里(博衣こより) https://twitter.com/hakuikoyori --- 授權同人漫畫翻譯不定期更新 https://fubukitranslate.tw hololive烤肉頻道 https://www.youtube.com/channel/UCe5CNGCRygTuEdAjy0oQ89g --
castawil: ||‧ω‧‵)艦娘的結婚有兩種 本命跟戰略性的聯姻04/11 19:28
FubukiKai: ('・ω・')還有一種 prpr性的結婚04/11 19:28
castawil: ||#‧ω‧‵) 才沒第三種那種什麼東西04/11 19:29
FubukiKai: ('・ω・')叭叭04/11 19:31
-- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.237.137.227 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1645742723.A.BA5.html
HideKyoto: 璃跟里都讀り,哪有差 02/25 07:56
iorittn: 小夜璃比較有美感 02/25 08:28
hjwing280: 我都唸koyori 02/25 11:24
Bencrie: 平假名根本就不該自己套漢字 02/25 12:42