精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
作者: mcharuko (我是馬尾控。) 站內: C_Chat 標題: Re: [閒聊] 想認真地請教一下各位板友 時間: Tue Sep 7 09:38:43 2010 ※ 引述《hermis (初音歐哈唷中毒中)》之銘言: : 只能說越看越灰心,其實我已經灰心到快要停止反抗的程度了。我沒辦法對付這麼 : 大一隻怪獸在地球上橫行霸道,因為他身上綁了太多人質了,有的叫民意,有的叫 : 政治。不管如何,都不是學孫悟空變超級塞亞人就能輕易解決的事情。 : 嘛............題外話,因為我是如此悲觀,所以我想聽聽各位板友的意見,各位想 : 想為什麼自己現在所處的世界是這個樣子?你喜歡現在這個世界嗎?如果不喜歡,你 : 有想過要怎麼改變嗎? 先不論有沒有ACG點這個問題, 告訴你一個消息吧。你不是第一個這樣想的人。 James Joyce在他的"The Dead"(1914)就寫過類似的悲憤(?)情節。 說起來也很巧,Jamse Joyce寫這篇短篇小說時, 剛好也是基於愛爾蘭人即將失去民族意識(指相對於英格蘭人)的時間點上。 所以當然就會有人認為Joyce應該是為了喚醒他的同胞,才刻意寫這部作品的。 而事實上這些評論家的猜測雖未中的,卻也相去不遠。 Joyce透過主角Gabriel的視角與口吻去逆向詮釋──這是我的用語── 當時那個看似歡樂卻又層層裹重的世界。 但因為這不是文學討論板,這裡我只列Joyce最後的一句結語給你當參考: His soul swooned slowly as he heard the snow falling faintly through the universe and faintly falling, like the descent of their last end, upon all the living and the dead. (當他聽見雪花徐徐穿過整個宇宙,微微落下,像是墜落至它們最後的終點般, 落在所有的生者與死者之上時,他的靈魂逐漸地緩慢凋零。) 一般你查到的評論者多會認為,Joyce是透過Gabriel的角度, 表達他對愛爾蘭當初那種像活死人般daily routine生活的不滿; 但我當初修課時的老師是進一步解釋為 「不管如何,雪是無分生與死的。  就像雪落在全世界的人頭上一樣,不分種族、黨派、國籍。」 所以,一樣的。 當你像Joyce一樣對自己國家當代的世道感到不滿時, 你會想卡在「拯救他人」的這個框框中,還是會想把眼光放遠,做你能做的事情? 好啦,講個輕鬆的; 在這篇小說中,Gabriel曾經性騷擾(言語的意味)一個叫Lily的小蘿莉, 問她是不是已經有男友了,準備要洞房了之類的(Lily年紀算很小); 結果卻被用性話題反嗆(茶) 所以這告訴我們,蘿莉控是不分國界的。(結語重點大誤) -- 「也許我們很固執,不過也有點過分…… 說好了夢想實現之前不要見面嘛,現在都第幾次了?」 『那是緊急情況。很不幸,這就是現實。』 「真城君認為這是不幸?」 『嗯,夢想實現之前當然也不能牽手。』 http://ppt.cc/q(A_ 「……你真是我有史以來見過最固執的男生。」 亞豆 x 真城閃光記 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 125.227.127.135
hsawatarix:蘿霸表示: 09/07 09:43
libramog:"蘿莉"本來就是歐美開始的啊 XDDD 09/07 09:51
typeemperor:http://i.imgur.com/WJhfm.jpg ↖☆揪四♥羅莉★↘ 09/07 10:04