→ LABOYS:國語就是同音阿XD 09/17 20:56
推 acidrain:中國政府的和諧功力不可小覷...幸好我在台灣 09/17 20:57
→ chenglap:我覺得不是因為中國政府, 而是因為衛道人仕不想出現一個 09/17 20:57
→ chenglap:開宗明義一集說幾十次陰部的動畫... 09/17 20:58
推 kenji323:那她們社團要改名嗎XDXDD 09/17 20:59
推 PredatorSS:阿就叫輕音社就好了|||| 09/17 21:00
推 acidrain:改成輕音社就好了啊... 09/17 21:00
和臺灣不同, 香港沒有「社團」這種說法.
在香港, 「社團」兩字的意思是黑社會...
※ 編輯: chenglap 來自: 218.252.90.21 (09/17 21:01)
推 bc0121:多加個字變輕音樂部也可以啊... 09/17 21:02
推 acidrain:真糟糕...這文化差異大了 09/17 21:02
推 PsycoZero:香港的台灣所稱的社團叫什麼?俱樂部? 09/17 21:03
推 KawasumiMai:同好發展財團法人組織(誤 09/17 21:04
→ chenglap:「學會」, 比方說劍道社就是「劍道學會」 09/17 21:05
→ KawasumiMai:造句:學會。我今天學會騎腳踏車了 09/17 21:05
推 PredatorSS:學會:送大小姐去上學 會長在路上一直偷偷摸摸的不知道 09/17 21:08
推 utat:這件事微軟的注音也早就告訴我們啦 冏 09/17 21:08
→ PredatorSS:在幹嘛? 09/17 21:08
推 Cadia:輕音少女很難嗎 426不都這樣翻 09/17 21:10
→ chenglap:香港和大陸譯名不同是民族的問題... 沒辦法. 09/17 21:11
→ leoliao13:火氣這麼大幹嘛... 09/17 21:13
→ sawg:...我朋友改的稿子有人看不爽還真是對不起了 09/17 21:15
→ sawg:不就是文化差異嗎 這也能拿來酸... 09/17 21:15
推 godivan:絲襪你也知道 只要扯到對岸就... 09/17 21:16
推 bigchoir:改"平澤唯與他的七個夥伴"好了,潛顯易懂 09/17 21:16
→ zseineo:唔?這篇有人火氣大嗎?我怎麼沒看到-.- 09/17 21:16
推 chrissuen:我也找了很久火氣在哪... 09/17 21:17
推 m3jp6cl4:K-ON!其他部員+小和+憂+立花姬子 剛好七個! 09/17 21:20
→ godivan:"秋山澪與他一百位好ㄆ友"也不錯 09/17 21:20
推 rock123520:叫 K-ON 不叫好了 好記又不會有問題 何必事事中文化 09/17 21:22
推 mariandtmac:難道只有我看的到有火氣的推文嗎 天生神力!?(大驚 09/17 21:23
→ kerry0496x:對啊,真搞不懂幹嘛甚麼東西都要搞中文化 09/17 21:23
推 bigchoir:想到就算名字改了,台詞還是有"輕音部",要怎麼修正? 09/17 21:23
→ kerry0496x:又不是XXXHA~~~ 那個翻成次元魔女就不錯 09/17 21:24
推 Cadia:!? 我說了什麼不該說的嗎 09/17 21:24
推 zseineo:可能是程序問題吧...總是要個中文名這樣? 09/17 21:24
→ sawg:貌似就是規定一定要有中譯...(台灣不是也有嗎= = 09/17 21:25
→ m3jp6cl4:台灣...?說好不提擊敗天使 09/17 21:25
推 leoliao13:AB之前普社不是才有徵求譯名的活動(新聞局送審用?) 09/17 21:26
→ chenglap:香港是法例規定所有視影產品都必須有「中英名」 09/17 21:26
→ chenglap:電影的話則一定要有中英雙語字幕. 09/17 21:26
→ chenglap:因為當年鬼佬想看港產片, 港佬想看西片而搞出來的法律. 09/17 21:27
→ chenglap:本來大家互相看不懂對方的電影, 後來就文化雜交了... 09/17 21:27
推 PredatorSS:可是港片有些對白對照英文字幕...只能說很神奇 09/17 21:27
→ chenglap:唐伯虎點秋香: A, and B, and C, D, E, F... 09/17 21:29
→ chenglap:有些根本就譯不到嘛... 09/17 21:30
→ m3jp6cl4:XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD 09/17 21:30
推 mariandtmac:那邊我記得看過有人整理的www 09/17 21:30
推 hibbb:天才少女平澤進的課後時光 09/17 21:48
推 c90051kevin:超能力百合輕音樂少女 09/17 21:52
推 Horse19fuck:親陰部...囧 09/17 22:06
推 rock123520:AB不是有了嗎---霸凌(beat)天使 XDXD 09/17 22:41
推 rock123520:不過AB 普社中文可以考慮叫天使-節拍 或是天使-顫動 ^^ 09/17 22:51
推 nobushige:台灣翻成「部」也是怪怪的 明明台灣就有「輕音樂社」 09/17 23:00
推 Leeng:最後一行怪怪的.....國語不就是完全一樣嗎XD 09/17 23:03
推 leemiyinghao:K-ON BU,任誰都會翻成輕音部吧? 09/17 23:05
→ adst513:原PO香港人 國語好不好我不知道啦XD 09/17 23:19
推 ntlo:可是剛剛我想錄的時候 EPG 上面寫的是 K-on 輕音少女?? 09/18 00:11
推 leader81:京都傳奇-百合特戰隊 09/18 01:10
推 leom1a210343:侵陰部?(疑? 09/18 07:36
推 n2421659: 親 09/18 10:47
推 LUDWIN:台灣的輕音樂是指波爾瑪麗亞那種輕古典,日文{輕音部} 09/18 15:00
→ LUDWIN:在台灣的社團通常是叫熱音社 09/18 15:00
推 killeryuan:中文化是必要的 除非一開始就把客群限定在專業人士上 09/18 17:57
推 neyuki:輕鬆玩音樂,不就是唯當初的說法嗎?? 09/18 22:35