精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
●16542 14 9/15 xtxml □ [實況] HTT 放銃後とびタイム(收) 文章代碼(AID): #1Ca6cusl 作者: xtxml (xtpc☠) 站內: C_Chat 標題: [實況] HTT 放銃後とびタイム 時間: Wed Sep 15 14:37:39 2010 天鳳日麻實況 http://zh-tw.justin.tv/xtxmlxtxml HTT 放銃後とびタイム 演奏者:秋山 小 曲目: ざわざわ時間 ごぶれいろんです Ron, Thank You Don't say "reach" -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 123.195.220.99
davy012345:「Ron, Thank You」XDDDDDDDDDDDDDDD 09/15 14:43
whatzzz:(噴茶 09/15 14:48
michaelliu:..... 09/15 14:49
MakinoSora:XDDDD 09/15 14:49
PsycoZero:這曲目讓人好想打人啊XDDDD 09/15 14:51
jcr:這有好笑到XD 09/15 14:53
layzer:演奏者:秋山 小 09/15 14:54
littlecut:.......................... 09/15 14:58
yoshuuju:Don't say "reach"超好笑wwwwwwwwwwwwwwwww 09/15 15:04
ClubT:XD 09/15 15:07
jasonchangki:忍著不笑真的好難過XDD 09/15 15:14
mabikerry:秋山小XDDDDDDDDD 09/15 15:16
Kenqr:秋山小XDDDDDDDDDD 09/15 15:22
好像有些人對梗有興趣,那就稍微說明一下: HTT 放銃後とびタイム(Hoochanko Tobi Time,とび就是被打到沒點飛走) 演奏者:秋山 小(台語) 曲目: ざわざわ時間 (開司、アカギ作品裡的狀聲詞,ざわ...ざわ...代表內心的雜音) ごぶれいろんです(某麻將漫畫主角名言:『御無礼 ロンです』,惡搞白飯是配菜) Ron, Thank You(『胡了,謝謝你』) Don't say "reach"(『別說立直』 其實reach = 立直不是一個很正確的但蠻常用的翻譯) ※ 編輯: xtxml 來自: 123.195.220.99 (09/15 16:06)
acidrain:reach=到達,我比較傾向解釋為胡了... 09/15 17:17
yulo:reach是聽了 不是胡了 09/23 00:13