精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
●17960 m 7 9/28 frozen1314 □ [翻譯] 『守護神-The guardian』 / JAM Project 文章代碼(AID): #1CeWPj-8 作者: frozen1314 (紳士。佛紳1314) 看板: C_Chat 標題: [翻譯] 『守護神-The guardian』 / JAM Project 時間: Tue Sep 28 23:14:50 2010 請點選影片連結,推薦720P畫質 http://www.youtube.com/watch?v=xHVxMtu3jig
本來打算翻翻歌詞就好 但是心血來潮,就順便給我喜歡MAD上了字幕了 就當作推坑吧 日文能力很差,有錯誤還請指證一下 感謝m(_ _)m -- 「人類を粛清するには誰かがその業を背負わねばならん!」     ◢████ 「それを貴様が背負うと言うのなら 間違っている!」     █████ 「ララァを殺めた男が言うことか」          「だから どうだって言うんだ!シャア!」         「人は戦いの中で導くしかない!」       「ニュータイプは殺し合う道具じゃない !」 -《地球寒冷化作戰途中》 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.42.81.2 ※ 編輯: frozen1314 來自: 114.42.81.2 (09/28 23:17)
willkill:推個 09/28 23:27
memory1024:剛彈迷必推啊 09/28 23:27
a12582002:推推 09/28 23:31
zakarumx:JAMファン推一個 09/28 23:33
will2992:JAMファン大推! 09/29 00:25
ktoaoeex:推果醬 09/29 02:52
※ 編輯: frozen1314 來自: 114.45.210.26 (09/30 19:13)
Stormpanda:加了字幕之後感覺更燃了 10/02 11:29