精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
作者: PsycoZero (彩子(死靈狀態)) 看板: C_Chat 標題: Re: [閒聊] 閒扯一下強襲魔女2 時間: Thu Sep 30 20:28:16 2010 ※ 引述《PsycoZero (彩子(死靈狀態))》之銘言: : 先講這點好了 : 我之所以不喜歡強襲魔女的原因... : 第一個,名稱不響亮,然後又總感覺有點怪(強襲...強襲什麼?胸部啊?好吧,沒誤) : 還不如用好球魔女這樣還有點笑點... : 像什麼打擊魔女攻擊魔女襲擊魔女(最後這個好像HG)就算了 : 第二個...據說,這個詞的發明者是...內蒙古人民出版社... : (盜版過無數東西,可能也是第一個稱呼教授是教授的) : 不過角川給他沿用這個詞,所以就...算了 島田今天也在說翻譯名稱的問題 http://twitter.com/humikane/status/25961239390 SWでいえば打撃魔女か強襲魔女とでもいったところかなあ  飛行脚とか元からあるけど FF14に関しては、中国語圏と名称の統一したかったのかしら  するにしても馬鳥はかわいげがないと思うが・・ 我不知道他重點是在馬鳥還是強襲魔女... 還是請求一下翻譯好了 另外,扶桑海的閃光裡面少佐穿水手服? -- 永遠のお姫様    ___ / \ 蓬萊山 輝夜 │ P:僕は必ず姫様を守り抜く │ノ \│ Z:沒救了(攤手 y* ψPsycoZero -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 123.192.61.28
ben101068:馬鳥是什麼東西? 09/30 20:30
ONISUKA:陸行鳥 09/30 20:31
ben101068:就是FF那個吉祥物? 然後翻譯成馬鳥? J殺毀.... 09/30 20:33
GN02298083:如果真的翻譯叫馬鳥 那島田的所擔心的確實有其理由... 09/30 20:34
lordmi:有「給日本語版專用的日本文字化patch」可以用 09/30 20:38
PsycoZero:馬鳥到底是怎麼冒出來的? 09/30 20:55
PsycoZero:我只知道是指什麼 09/30 20:55
scotttomlee:美緒當時還年輕 職位也還小吧? 09/30 20:58
PsycoZero:所以老實說我不意外 09/30 20:59
roe1986630:糟了身為艾拉妮亞信徒 我對扶桑海閃光其實一點興趣也沒 09/30 21:23
BlGP:是阿 美緒穿水手服 09/30 22:12
Okawa:照臺灣常見的「名實相符」作法 應該就是翻『空戰魔女』了吧 09/30 23:10
WMQ:其實空戰魔女還不錯 10/01 00:15