●12962 9 9/17 diablo81321 R[問題]為什麼Diabolic Emission要翻成碟阿伯李克
文章代碼(AID)#1GLn-oJ7
作者: diablo81321 (玄震) 看板: C_Chat
標題: Re: [問題]為什麼Diabolic Emission要翻成碟阿伯李克
時間: Mon Sep 17 21:03:40 2012
※ 引述《knife5566 (愛心癤瘤‧刀)》之銘言:
: 標題太長了寫不下,在這裡重寫,為什麼Diabolic Emission要翻成碟阿伯李克使節團
: ?
: Starlight breaker翻成星光迴路遮斷器還能理解,starlight就是星光嘛,沒什麼好
: 說的。遮斷器一看就覺得是科技產物,奈葉雖然號稱魔法少女,但上頭魅音艦長開的是
: 次元艦,發射的是氫烷氣艇,連魔導器都有板機,身為從star trek與star war中長大的科
: 幻迷,看到這部一定直覺就認為是科幻片,因此絕招翻成遮斷器也是無可厚非的。
: 不過使節團在哪啊?是指用武力建立的外交成果嗎?
這真的算是很爛的翻譯
Diablac Emission翻成孤的使節團....
不過說到爛翻譯還是要給大家評選一下哪個翻譯爛
1.石破天驚拳,咳嗽沒停過
2.我抓住她的手,但她竟然一腳踢向我的牙齒
3.俸俸伲 購美病 (嘿嘿阿 還好吧)
4.All your base are belong to us.
5.我的名字叫八神哈雅貼,很像歪果人的名字對吧
6.西行妖還需要吸取更多的涼宮春日
--
油電雙漲鬼島灣 打工渡假夯 沒有法律的保障 只有富少耍流氓
站在無塵的機台前 一遍遍輪班 也是黃昏的產業上 有著年終兩月半
人力銀行狂壓榨將我薪資凍漲 踩著薄暮 走向餘暉 22K的鬼島灣
一個政策是笑語一串 消磨許多時光 直到內鬥吞沒我倆在未來的希望
鬼島灣 鬼島灣 外資的鬼島灣 有我許多的公職幻想
加班 血汗 外勞 人才荒 還有一位慣老闆 ~外婆的鬼島灣 By KurakiMaki~
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.119.157.32
推 gn00465971:是踢牙老奶奶耶 09/17 21:04
→ aulaulrul4:我突然覺得哈雅貼好像也不算太差耶.... 09/17 21:04
推 mikeneko:老奶奶太強了,無人能敵 09/17 21:05
推 Xavy:5翻的超好 09/17 21:05
推 redhound:迪亞布羅:好!讓我們瞧瞧在恐懼之境你是否還能這麼囂張 09/17 21:06
在哪裡打都好啦 別再叫我穿女裝扮莉亞
※ 編輯: diablo81321 來自: 140.119.157.32 (09/17 21:06)
推 godivan:為什麼Diablo要翻譯成莉亞不蘿? 09/17 21:06
推 del680202:5的翻譯太傳神了 09/17 21:07
推 hollynight:因為莉亞已經不是14歲以下的小妹妹了 09/17 21:07
→ mikeneko:手拿何物? 洋人的東西(神秘經典) 09/17 21:07
→ frozen1314:就算叫八神疾風 那也是外國人的名子吧? 09/17 21:07
→ godivan:你應該Thankful暴雪把你娘化 09/17 21:08
※ 編輯: diablo81321 來自: 140.119.157.32 (09/17 21:09)
→ mer5566:踢牙老奶奶是神聖不可褻瀆的神話 09/17 21:09
推 gunng:可惜日本不夯暗黑 不然C83會有莉亞布羅VS勇者的本子 09/17 21:10
推 P2:很像BBA的名字… 09/17 21:11