→ kaj1983:翻譯悲劇了 09/21 20:18
→ hydra6716:請問你爸爸是不是威利博士 09/21 20:18
推 allfate:五月解接0.0 09/21 20:18
→ hydra6716:中文翻唱也沒啥好壞可言吧,多個選擇也不錯 09/21 20:19
→ Profaner:遊戲沒出之前也沒什麼悲不悲劇的 09/21 20:19
推 Rhevas:可是翻成桶子 這樣好像一個桶子在講話XD 用音譯的話我覺得 09/21 20:19
→ Profaner:只是玩過原作 我個人是認為用桶子會比用音譯來得好 09/21 20:20
→ Rhevas:對後面某個名字之謎時 才會有解開的感覺 09/21 20:20
→ Profaner:不然用阿至也可以.....用達魯真的很怪.....= = 09/21 20:20
→ Profaner:他本來就長得像桶子啦www 09/21 20:20
推 syoutsuki77:嗯....桶仔? 阿桶? 09/21 20:20
→ hydra6716:不如翻成達路,這樣就可以轉職成尾刀王了 09/21 20:21
→ Profaner:喂~桶仔! 這樣嗎wwww阿娘喂~超臺味>////////< 09/21 20:21
→ kaj1983:都有注音文了,翻個桶仔不是比較本土嗎?XDD 09/21 20:21
推 TED9999:桶子的翻譯等正式出來再談比較好,搞不好有加註釋說明桶子 09/21 20:21
推 attacksoil:中文翻唱... 可能是後置的關係? 感覺怪怪的 09/21 20:22
→ Profaner:其實比起桶子跟達魯這件事我更不能接受注音文 09/21 20:22
→ TED9999:的念法就是達魯,這樣就不會奇怪了 09/21 20:22
→ kaj1983:銷量會不會GG呢?我很好奇XD 09/21 20:22
推 Rain0224:所以Dmail是發給先進號的嗎? (拖 09/21 20:22
→ Profaner:那段話也不是網路火星文或什麼電波文 09/21 20:23
→ TED9999:搞不好不是注音,是五十音羅馬拼音的he XD 09/21 20:23
→ Profaner:那更囧耶 09/21 20:23
推 Rhevas:的確,正式的作品裡真的要避免注音文 09/21 20:24
→ kaj1983:明明是唸Ne,出來he是怎樣XDDD 09/21 20:24
→ sawg:...現在是先帶入為主嗎 09/21 20:24
→ sawg:總之我認為 不管怎麼翻都比那啥毛桶子好... 09/21 20:25
推 rupcj8:中文翻唱是沒差啦 對於有玩過原版的才會覺得比較詭異 09/21 20:26
推 darkbrigher:又要戰信達雅了嗎... 09/21 20:27
→ kaj1983:沒辦法,先入為主的觀念太強大了,只能說後來翻譯不習慣是 09/21 20:27
→ rupcj8:但是auto tuning的東西一向不太和我胃口 09/21 20:27
→ kaj1983:一定有的,覺得哪個好就見仁見智,反正我是覺得悲劇了@@ 09/21 20:27
→ kaj1983:不過也沒得選擇,大不了日版中文版各買一套就解決了XDDD 09/21 20:28
→ rupcj8:其實像網路常用語中文翻譯就一定翻不出那個感覺 09/21 20:29
→ rupcj8:對我來說翻譯作我就不會那麼在意 不要翻太扯就好 09/21 20:29
→ hydra6716:但翻成達魯我實在只想叫他趁現在 09/21 20:32
→ Profaner:個人是阿至或桶子派啦 09/21 20:34
推 FLAS:歌感覺還OK 達魯............趁現在!! 09/21 20:35
推 metalfinally:厨二病乙!←不知道這句會這麼翻 09/21 20:36
推 rupcj8:其實可以在名詞收集裡面就增加日文諧音是桶子這種東西XD 09/21 20:36
→ rupcj8:廚二病辛苦了 大概就這麼普通吧 09/21 20:37
推 TED9999:這片的目標玩家應該對日文名詞有一定認識了,不亂翻就好 09/21 20:38
→ Profaner:祈禱翻譯會註釋囉 09/21 20:41
推 sdfsonic:這中文版應該不是原唱唱的吧 09/21 20:42
→ sdfsonic:感覺很微妙 09/21 20:42
→ TED9999:安娜李唱的,長的有點像孫燕姿,歌聲就..... 09/21 20:43
推 BSpowerx:注音文真的有點傻眼.. 09/21 20:44
推 P2:但這不是臺港澳獨家代理嗎,用注音文… 09/21 20:46
推 rupcj8:台港澳代理用注音文就有點扯了... 09/21 20:48
推 HououinKyoma:還好沒PC版 不然我實在買不下去( ′_>`) 09/21 20:50
→ Profaner:我是已經訂了……中文版要支持啦 09/21 20:55
推 sdfsonic:中文版要支持+1 09/21 20:59
→ sdfsonic:凶真的話讓人心寒啊(?) 09/21 21:00
推 HououinKyoma:如果我有主機的話說不定還會考慮一下( ̄﹁ ̄) 09/21 21:01
→ rupcj8:凶真的TV主機只有草泥馬那台啊 09/21 21:04
推 x20165:我聽到一半 怎腦子浮現珍珠美人魚的中文op 聲音有點像 09/21 23:32