●14206 5 9/23 a88241050 □ [討論] 西方人看漫畫會不會比較難理解某些意境?
文章代碼(AID):
#1GNm-P9A
作者: a88241050 (再回頭已是百殘身) 看板: C_Chat
標題: [討論] 西方人看漫畫會不會比較難理解某些意境?
時間: Sun Sep 23 21:33:10 2012
最近在看死神連載
日文版出了之後通常都會先翻成英文版最後再翻成中文
而英文版的招式名稱都會直接音譯成羅馬拼音
不像中文版是直接用漢字
總覺得他們光看那些拼音應該很難理解某些招式的意境
因為就只是一堆無意義的英文字串在一起而已
這樣看漫畫應該就會少了那麼點FU吧
--
╱
ψjhyfish \ ╲
[jhyfish@ptt]
∕
▃▂▁ \▂▃ ﹨
絕望先生 ﹎﹎﹎
/
◤˙.◥▍
▋◤.˙◥ \
【小森霧】 ─ 家裡蹲少女
◤|
▃▂▄ ◥ ▄▂▃ |
◣ ﹊﹊﹊
\◥ \
◣′〞 ︵ 〝‵◢/
◤/
▆▅▄▃▂▁▂▃▄▆▇█
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 1.161.29.20
推 sdfsonic:就像我們看美國漫畫 習慣就好 09/23 21:33
→ biglafu:====================海虎爆破拳======================== 09/23 21:35
推 IoriNagase:S音我還在等你的心得啊~不要富奸>w< 09/23 21:35
推 ddt442lol:我要很機車的說...美漫沒意境啦(戰 09/23 21:35
推 sdfsonic:甚麼!? 我稍微被光美Smile誘惑走 馬上就被發現了XD 09/23 21:37
→ windhsu:美國那邊的表達方式有點不同 09/23 21:45
推 david011063:KA~ME~HA~ME~HAAAA 09/23 21:46