精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
●14206 5 9/23 a88241050 □ [討論] 西方人看漫畫會不會比較難理解某些意境? 文章代碼(AID): #1GNm-P9A 作者: a88241050 (再回頭已是百殘身) 看板: C_Chat 標題: [討論] 西方人看漫畫會不會比較難理解某些意境? 時間: Sun Sep 23 21:33:10 2012 最近在看死神連載 日文版出了之後通常都會先翻成英文版最後再翻成中文 而英文版的招式名稱都會直接音譯成羅馬拼音 不像中文版是直接用漢字 總覺得他們光看那些拼音應該很難理解某些招式的意境 因為就只是一堆無意義的英文字串在一起而已 這樣看漫畫應該就會少了那麼點FU吧 -- ╱ψjhyfish \ ╲ [jhyfish@ptt]▃▂▁ \▂▃ 絕望先生 ﹎﹎﹎ / ˙. \ ─ 家裡蹲少女 | ▂▄ |﹊﹊﹊ \◥ \′〞 〝‵/ ◤/ ▆▅▄▃▂▁▂▃▄▆▇█ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 1.161.29.20
sdfsonic:就像我們看美國漫畫 習慣就好 09/23 21:33
biglafu:====================海虎爆破拳======================== 09/23 21:35
IoriNagase:S音我還在等你的心得啊~不要富奸>w< 09/23 21:35
ddt442lol:我要很機車的說...美漫沒意境啦(戰 09/23 21:35
sdfsonic:甚麼!? 我稍微被光美Smile誘惑走 馬上就被發現了XD 09/23 21:37
windhsu:美國那邊的表達方式有點不同 09/23 21:45
david011063:KA~ME~HA~ME~HAAAA 09/23 21:46