●39002 2 4/27 b1144550 R[閒聊] 顛倒的帕蒂瑪 劇場版
文章代碼(AID)#1JNDbx07 (C_Chat) [ptt.cc]
作者: b1144550 (雷歐) 看板: C_Chat
標題: Re: [閒聊] 顛倒的帕蒂瑪 劇場版
時間: Sun Apr 27 18:18:32 2014
我找到最後爺看的那封信了
This E-mail is an appeal to all recipients.
(このメールは全ての受信者への訴えである。)
We are alive.
(我々は生きている。)
We were spared the effects of the anti-gravity experiments.
(我々はアンチ重力実験の影響を免れた。)
I have yet to fully grasp the event of the destruction.
(未だ破壊事件の全容を把握出来ていない。)
But we are absolutely c????in that one particular undamaged area remains;
(しかし、我々はある特定の被害を受けていない地域が残っていることを(?)いる。)
namely, the area on the exact opposite side of the Earth mantle.
(つまり、地球のマントルの裏側の領域である。)
This is the reverse side of the Earth's axis.
(これは地球の軸の裏側である。)
After settling that area, we pushed forward with research into the repair of the gravity inversion.
(その地域に移り住んだ後、我々は重力逆転事象の修復の研究を推進している。)
Now it seems a successful breakthrough may be just out of reach.
(いま、突破口を開いただけでは手が届かない可能性がある。)
We have placed our hopes in the networks stil online in each area, and are
transmitting this E-mail all over the Earth.
(我々はそれぞれの地域に配置されたstilオンラインネットワークに希望を託し、全地球上にこのメールを送信している。)
To all recipients: please print as many copy of this E-mail as possible.
(全ての受信者へ:どうかこのメールを可能な限りたくさんコピーして印刷してほしい。)
Then please distribute those copies to as many people as you can, so that
they may know the truth.
(そして、皆が真実を知ることが出来るように、可能な限り多くの人にコピーを配布してほしい。)
We are resolved to wait in here, for generations if necessary.
(我々は世代のために必要とあらば、ここで待っている。)
Latitude 33.3526°N,Longitude 130.2401°E
(北緯33.3526°,東経130.2401°)
Please convey this to all peple on Earth. We are alive.
(どうかこれを地球上の全ての人に。我々は生きている。)
---------------------------------------------
有人翻譯出來,說是16進位的暗號…
北緯33.3526°,東経130.2401
這個地點好像在福岡…
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.134.177.82
※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1398593915.A.007.html
※ 編輯: b1144550 (220.134.177.82), 04/27/2014 18:23:28
推 willkill:推 04/27 19:36
推 scvb:所以是說大洞的位置囉 04/27 20:22
→ b1144550:現在回到真正的地上了,如果有續集應該就是要去那個位置 04/27 20:51
→ b1144550:找人吧? 04/27 20:51