精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
https://www.youtube.com/watch?v=SDVVKM3nBmE
簡單來說就是佩克拉在製作時對參與的成員說來段對Yagoo下台的感想或想法就好,但在 Calli的部份她覺得要Calli這樣來一段日文可能有困難。 所以她對Calli的說法是:「﹝用RAP來一場對戰吧!﹞如果你能說出這句,我會很高興的 。」 然後Calli就寄了個RAP過來,覺得很厲害的佩克拉就把這RAP放進去了。 Calli還問了要不要翻譯,佩克拉當然要了。 -- 「把已經倒下的人們的願望,還有未來的人們的希望,把這二種心情全都織入雙重螺旋 之中,挖出通往明天的道路。那就是天元突破,那就是Gurren-Lagann, 我的鑽頭....是用來開天闢地的鑽頭啊!!」 ── 西蒙 《天元突破 紅蓮之眼》 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.233.171.217 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1648949574.A.E3E.html
diabolica: 還順路要了翻譯XDDD 04/03 09:33
aa091811004: 乾,給我自己翻啊wwww 04/03 09:34
Ttei: 所以你根本聽不懂wwww 04/03 09:34
rock30106: 翻譯XDDDD 04/03 09:39
chon34: 連請教DeepL老師都懶啊 04/03 09:41
KLjover: 是calli順便給翻譯比較正確吧,calli很清楚這兔子聽不懂 04/03 09:43
※ 編輯: wizardfizban (36.233.171.217 臺灣), 04/03/2022 09:46:02
Ishtarasuka: 老師心知肚明 04/03 09:49
Luvsic: 影片字幕用機翻才有問題吧 04/03 09:54
windnduck: 笑死 04/03 09:59
huangtj: 要翻譯 笑死 04/03 09:59
daidaidai02: 要cali來幾句日文有很難嗎? 04/03 10:08
daidaidai02: rap搞不好也是自己翻的 04/03 10:09
spfy: 開玩笑 老闆給你工作還要老闆親自開口求翻譯當然不行 要主動 04/03 10:15
SAsong319: 兔子只會pekolish 怎麼可能有辦法翻譯 04/03 10:35
thelittleone: 原作者能自己翻譯最好啦 畢竟是自己腦子裡的東西 04/03 10:36
thelittleone: 不過要兔子翻譯我也是沒信心www 04/03 10:37
SacrificesPi: 笑死 給我自己翻譯好嗎 04/03 10:39
strray: calli真的很會XD 04/03 10:47
Tenging: peko語 04/03 10:50
aegius1r: 你要兔子自己翻 變成pekorap怎麼辦 04/03 10:55
CactusFlower: 哈哈哈Calli也開始懂虐兔了笑死XDDDD 04/03 11:01
lyt5566: 笑死 04/03 11:03
greg90326: peko該學英文了吧 04/03 11:04
AkikaCat: 我們有專門語言 Pekolish 04/03 12:19
kusotoripeko: 歌詞給作者自己翻譯應該會比較精確吧 04/03 17:33