精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《a8856554 (Limnophila)》之銘言: : ※ 引述《uei1201 (新八)》之銘言: : : 這會不會賠太慘了?這還是有情懷的ip, : : 現在老ip重拍賣情懷賺錢的案例比比皆是,諸葛四郎拿出來賣竟然如此不堪。 : : 望向某人要用15億拍台灣三部曲… : https://youtu.be/dP1o5gsBhwI
: 看完預告片,其實我覺得畫面技術不差, : 甚至比這個技術更低的程度應該也能拍出好動畫。 撇去宣傳跟客層的問題 單看預告片我覺得問題不在畫面 而是在那有氣無力的配音 根本照稿念而已 力道全無 然後去找一下資料.....果然是藝人配音 然後還有第一次配音就配女主角的 https://news.cts.com.tw/cts/entertain/202201/202201292070330.html 不過說起來也奇怪 事實上這部片大部分的陣容還是專業配音員 可是怎麼聽起來全都在照稿念 是說以前的港片也都是中文配音 為什麼港片配音就那麼生動 動畫片配起來就感覺除了少數佳作外都像在照稿念? 來看看別人怎麼配的 https://www.youtube.com/watch?v=mZGXejAvlqY
-- 「───問おう。貴方が、私のマスターか」 「ねこ型ロボット・ドラえもん、召喚に従い参上した。マスター、指示を」 「───これより我が四次元ポケットは貴方と共にあり、貴方の運命は私と共にある。  ────ここに、契約は完了した」 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 123.204.25.104 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1649230136.A.AA5.html
pj110000: 沒專業學校吧 04/06 15:31
※ 編輯: kid725 (123.204.25.104 臺灣), 04/06/2022 15:32:32
zeus7668: 不 畫面配音都是問題 應該說從頭到尾都是問題 04/06 15:32
ithil1: 吳姍儒哦 呵 04/06 15:36
kaj1983: 南方那個配音好自然...XD 04/06 15:36
JACK90142: http://i.imgur.com/jOa7fPV.gif 04/06 15:37
kaj1983: 也許是題材差距的關係,還有預告片剪的不好也有可能 04/06 15:37
kaj1983: 說不定正片裡配音就很順? 04/06 15:38
OldYuanshen: 有時候臺詞也會影響啦 南方的臺詞應該都有再修過稿 04/06 15:38
protect6090: 不是專業的問題吧?那些配音員很多都是老手了,真要檢 04/06 15:38
protect6090: 討的話聲音導演絕對要扛 04/06 15:38
OldYuanshen: 讓配音員講起來更順口 04/06 15:39
StBernand: 正片還好啦,吳姍嬬以外的都很好,黃子佼配得很優秀 04/06 17:34