作者medama ( )
看板C_Chat
標題Re: [問題] 咖這個字具體是什麼意思
時間Mon Apr 18 09:38:49 2022
※ 引述《xianyao (艾瑪)》之銘言:
: パリピ孔明中文是翻成派對咖孔明
: パリピ是パーティー・ピープル party people的略稱
: 翻成派對咖蠻精準的
: 不過咖究竟是什麼意思 這個字是怎麼來的呢
: 雖然知道咖是指XX人 XX傢伙的意思
: 常會看到欠咖 樂咖 諧咖
: 如果是一般國語的話 咖這個字幾乎沒意義吧
: 台語的話就是腳的意思 所以咖是從台語來的嗎
就台語啊
~~咖=~~的人
樂咖=高的人
bah咖=很弱的人
https://acg.gamer.com.tw/acgDetail.php?s=61041
鄰座同學是怪咖
https://www.kingstone.com.tw/basic/2019460237527/
你懂的吧,派對咖?
https://www.tongli.com.tw/BooksDetail.aspx?Bd=VC0079001
玩咖的愛
https://www.tongli.com.tw/BooksList.aspx?Page=1&B=AQ0141
玩咖的我
https://www.taaze.tw/products/11100426581.html
惦惦!
仔細找找 發現還滿常用到台語的
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.200.169.26 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1650245933.A.865.html
推 kirbycopy: 所以說在PTT的各位都是網咖 04/18 09:43
推 ClawRage: 樂咖不是很好笑的人喔? 04/18 09:45
台語寫作「躼跤」
念起來跟國語發音「樂咖」一樣
※ 編輯: medama (1.200.169.26 臺灣), 04/18/2022 09:48:04
推 zxc654033: 樂咖的樂是台語來的吧 04/18 09:47
→ narihira2000: 樂咖=長腳 04/18 09:48
→ xianyao: 樂咖是台語直接借字來的啊 就指腳長啊 04/18 09:51
推 jason1515: 樂咖是長腳的意思 比較舊的影片字幕都是打長腳 04/18 09:55
推 qd6590: 樂咖是長腳吧 04/18 12:51