推 NurgleJason: 不然叫瑪醬好了 04/21 11:29
→ shuten: 瑟瑟der 04/21 11:30
推 chen31502: 三個字和四個字 還有女武神比較好選字 04/21 11:30
推 mod980: 就是個看外觀取得綽號 04/21 11:30
推 duya: D2R也有所謂的女武神0u0 04/21 11:30
推 marunaru: 我都叫壺哥肉O器 04/21 11:30
推 v800982004: 名字太難唸了 04/21 11:31
→ NurgleJason: 樓上變態 壺哥耶 你也行 04/21 11:31
推 DarkyIsCat: 很直觀就能想到她 溝通就是這樣 04/21 11:31
推 xxx60709: 她的右手名字叫女武神的義手啊… 04/21 11:31
→ doveplus: 女武神最開始是說瓦爾基莉吧? 04/21 11:31
推 vsepr55: 名字難念又難記 04/21 11:31
推 s7503228: 米莉森任務的其中一個道具就叫女武神的義手 不知道原文 04/21 11:32
→ s7503228: 是啥 04/21 11:32
Valkyrie's Prosthesis 官方也默認她是女武神
推 songgood: 就很色啊 二階段不穿衣服羞不羞恥 04/21 11:32
推 p4585424: 格威就說米莉森開花後會變成腐敗女武神 04/21 11:32
→ Tsucomi69: 腐敗女神,簡稱腐女 04/21 11:32
推 KuBiLife: 你看狼哥有人在叫他名字嗎 好懂最重要 04/21 11:32
→ p4585424: 女武神故事中指的是米莉森 04/21 11:33
※ 編輯: Mikono (61.216.34.87 臺灣), 04/21/2022 11:35:36
推 NurgleJason: 腐女有梗XDD 04/21 11:34
推 tp950016: Valkyrie's Prosthesis 英文就這樣寫啊 04/21 11:34
→ JesterCheng: 日文是戰乙女的義手 都是指向瓦爾基莉 04/21 11:35
推 naideath: 因為就真的是valkyrie.. 04/21 11:36
推 beep360: 叫瑪醬,後來發現是男性的話是不是要改叫瑪醬麵 04/21 11:36
→ juju6326: 女武神選字比較簡單 04/21 11:37
推 chrisjeremy: 米莉森的水鳥亂舞傷害超高 一口氣打掉四姐妹半條血 04/21 11:37
→ chrisjeremy: 比我砍半天還痛 04/21 11:37
推 y124421473: 因為聽到PTSD都上來了 04/21 11:38
推 anumber: 米醬 04/21 11:38
→ juju6326: Valkyrie和Malenia就沒差多少 04/21 11:38
推 NurgleJason: 米醬是米凱拉吧 04/21 11:38
→ xxx60709: 我第一次幫米利森時她被姐妹秒殺,我還想說幹這是要打個 04/21 11:38
→ xxx60709: 屁w 04/21 11:38
推 Dlareme: 你是不是想臭米醬ww 04/21 11:38
→ wcp59478: 女** OK吧 皆大歡喜 04/21 11:40
→ n555123: ㄅ是,英日文直接用拼音,打瓦爾基里跟瑪蓮妮亞的字數根 04/21 11:41
→ n555123: 本就差不多也不用選字,中文我打女武神自動選字比較方便 04/21 11:41
推 chrisjeremy: 米凱拉在片頭動畫怎麼看都像是小蘿莉沒想到居然是男 04/21 11:42
→ chrisjeremy: 的== 04/21 11:42
推 Ericz7000: 瑪醬 04/21 11:43
推 marunaru: 哥哥那麼小隻 妹妹這麼大隻 開來米醬也愛開大車 04/21 11:44
→ JesterCheng: 中文討論一直都習慣不用名字 也不是法環才這樣 04/21 11:44
推 john91018: IMBOM 04/21 11:44
→ max83111: 就像都叫惡兆而不是馬爾基特一樣 04/21 11:46
推 ben2227486: 讓我想到MH也是 中文都是特徵+龍 其他語言都直接名字 04/21 11:47
推 reaturn: 女舞神 04/21 11:47
推 marunaru: 他也不叫馬爾基特 叫蒙葛特就是了 04/21 11:48
推 Valevale: 蒙葛特我都叫他愛的戰士(亂取綽號) 04/21 11:49
推 cccwahaha: 字少又有記憶點吧 接肢、惡兆、碎星、黑劍、女王 之類 04/21 11:49
推 ghostlywolf: 我覺得是因為那些名字中文難打又不好記 大家都會找 04/21 11:50
→ ghostlywolf: 個較簡單又聽得懂的稱法 04/21 11:50
→ max83111: 惡兆妖鬼和惡兆王也是這樣區別開 不常叫名字 04/21 11:50
推 NurgleJason: 小惡兆 舔腳 滿月阿婆 碎醬 大蛇丸 惡兆王 火巨人 蒙 04/21 11:51
→ NurgleJason: 格 瑪醬 露醬 拉達肛 鯨魚 04/21 11:51
→ wcp59478: 中文打本名多半很麻煩阿 又長又要選字 04/21 11:51
→ wcp59478: 有記憶點的短綽號常用多了 04/21 11:51
噓 raygreen: 他媽的台灣要怎麼叫跟國外有啥屁關係? 04/21 11:56
推 guolong: 講白一點,夠紅才會有綽號 04/21 11:56
推 neerer: google "elden ring valkyrie",也能看到一堆歐美語系會 04/21 12:00
→ neerer: 用女武神稱呼啊 04/21 12:00
→ neerer: 想想以英文而言,Malenia和Valkyrie哪個比較好打 04/21 12:02
→ aaronpwyu: 女乳神 這樣可以嗎(?) 04/21 12:19
推 HsuGun: 日文就四個片假名:マレニア,你還要求人家打漢字太強求了 04/21 12:20
→ HsuGun: 反而中文圈你還要選字,直接打就會變成:馬聯尼亞 04/21 12:21
→ npc776: 名字難記他會對你念一百次唸到你記住 04/21 12:36
→ npc776: 所以打IMBOM就好 連字都不用選了 04/21 12:37
推 gm79227922: 難記 04/21 12:43
推 w9515: 是 就簡單好記也有典故 原po 可以去看看NBA版 根本沒人在 04/21 12:50
→ w9515: 叫全名 都簡稱或綽號 04/21 12:50
推 s6031417: 她的頭盔也很女武神啊 04/21 12:51
推 polo3429: 因為有意義的字比較好記 04/21 13:15
推 sos911go: 本來就沒有這名字 一堆跟風亂叫 04/21 13:25
推 Gestapo1121: 注音打瑪蓮妮亞要選字,女武神不用 04/21 13:28
推 ulomomu: 遊戲內文本本來就有提到女武神/valkyrie啊,有些推文也是 04/21 13:57
→ ulomomu: 很愛跟風亂黑 04/21 13:57
推 VrGnKiler: 我都叫阿蓮<3 04/21 14:20
→ ilohoo: 瓦基 04/21 14:31
推 ap9xxx: IMBOM更小圈子 PTT主要發源主要在用的 04/21 14:42
推 sustto: 水母姐 隱藏龍王 下水道血王 王朝血王 女武神 大概醬 04/21 14:52
→ sustto: 名字懶得記 04/21 14:53
推 evravon2866: 歐美玩家也曉得Malenia設計靈感來源就是女武神啊, 04/21 15:46
→ evravon2866: 只是沒那樣叫而已。真要講IMBOM才是怪吧 04/21 15:46
推 Panko: 我看到國外實況台也都在刷IMBOM欸 還是是圖奇小圈圈 04/21 20:04