精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《BrowningZen (BrowningZen)》之銘言: : Everything Everywhere All at Once對白都很口語,理應很好翻,卻還是翻成一坨狗 屎? : 可見不止是譯者活著小圈圈,本身中英素養就是爛 : 那如果今天那種一堆奇幻用語,混合近代英文跟Ye older的寫法,門框更高的法環會被 : 糟蹋呢? : 開場的unfortunately, for you, you are maidenless會翻成'拍謝啦你就是個"折木奉 : "。'嗎? 加了引號有諷刺的味道,又有動漫梗,又有時效性,又能讓其他人摸不著頭腦 : 有台灣味,是不是很符合那個譯者的小圈圈電波呢? : https://i.imgur.com/hx5KmEN.jpg : -- ……一葉便知秋: 穿越迷霧驚魂 我們的故鄉「抓交地」 那超ㄅㄧㄤˋ的阿登環整組壞光光── 「永遠娘」馬力嘉找無人 在黑刀趴踢Night 「金包銀」高德文最快涼去 馬力嘉之子── 諸位天公仔囝拿到阿登環的碎片 卻因為那股拋瓦走歹路、起肖啦 引發碎片戰爭…… 在那場王心零的戰爭最後── 舉頭三尺放逐了他們 噢,所以啊,霧煞煞啊── 依舊睏沒飽的死人骨頭啊 那很久以前我們失去的福氣啦 正在出聲叫魂 「東部王者」福來祿 金光閃閃金面人 「陪睡老屍姬」菲雅 人見人罵吃屎哥 「漢聲小百科」機電奧夫尼耳 ……那失去的福氣啦又再一次 回到默默無名的霧煞煞身上 穿越迷霧驚魂 抵達「抓交地」 覲見阿登環── 當上阿登王吧! ————————— 大概會像這樣吧… -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 42.74.25.216 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1651037207.A.21A.html
Katsuyuki118: 共三小04/27 13:28
md3q6e: 布袋戲喔04/27 13:28
carcosa16: 王心零XDDD04/27 13:29
zero0202: 閣下超譯系?04/27 13:29
mofass: 片商:明天來上班04/27 13:29
soem: 是不是要用布袋戲來演繹?04/27 13:30
kaj1983: 登三小王?拎北愛登大郎04/27 13:31
RedBottleona: 沒有改圖,母湯,不給過04/27 13:31
Y1999: 等等,這是三立不是布袋戲好嗎04/27 13:31
npc776: 霹靂出這部我他媽買票進去看XDDDD04/27 13:31
sdfsonic: 幹 100分04/27 13:31
SunnyBrian: 看內文有聲音,安心信賴藍鮪魚04/27 13:31
Y1999: 霹靂台詞這樣,不用等人罵,片場會先被燒了04/27 13:32
sumarai: 這是甚麼大便版龍戰八荒04/27 13:32
a22880897: 死掉復活可以補個來往豐都數十回 黃泉路口去又返04/27 13:32
raygreen: 幹 笑死04/27 13:33
JustBecauseU: 你不要這麼調皮==04/27 13:33
gino861027: 趕快叫霹靂去談合作04/27 13:33
dogluckyno1: 叫你翻譯不是叫你超越04/27 13:34
pony147369: 下次可以考慮配音了04/27 13:34
leo79415: 笑死04/27 13:34
reigon1126: 感覺不意外的那種04/27 13:34
howardandy: 你的圖呢04/27 13:34
ilohoo: 原文太強,被亂翻還能保有氣勢04/27 13:34
AmberFei: 笑死04/27 13:34
dennisdecade: 這個太猛了04/27 13:35
t77133562003: 感覺以前老三台的後期史艷文差不多就這樣.....04/27 13:35
aquacake: 等等譯者又要生77了04/27 13:36
maki520: 笑死04/27 13:36
soem: 在第四台還可以看到一些老劇重播……04/27 13:36
d67shao: 笑死04/27 13:37
t77133562003: 馳途人 和 金甲戰神 大戰戈吉拉04/27 13:37
leo255112: 老實講,這遊戲開頭影片是我近一兩年來最喜歡的了,真04/27 13:37
leo255112: 的被弄成這樣我真的會氣死04/27 13:37
argorok: 笑死04/27 13:37
demon159000: 漢聲小百科 哇靠04/27 13:38
qqclu123: 這太強了 不是爛翻譯04/27 13:38
thatsocool: XDDDDDDDDDDD04/27 13:38
t77133562003: 然後畫面上是蜘蛛人和魔鬼終結者 怕04/27 13:38
Solonius: 分開都看的懂 合在一起變這三小04/27 13:38
rwang512: 王心零笑死wwwwww04/27 13:38
LouisLEE: @ndy本人?04/27 13:38
holyark93: 推薦這篇04/27 13:38
ericdon57: 笑死 推04/27 13:39
raincat29: 殺了我吧什麼垃圾04/27 13:39
zss40401: 漢聲小百科跟陪睡老濕姬都滿好笑的04/27 13:39
qaz95677: 有種好萊塢電影台的感覺==04/27 13:40
egg781: 癲火應該會被他翻成歸覽趴會,難耐歸覽趴會~劃空歸覽趴會04/27 13:40
歸懶趴火之王
piyo0604: 為什麼你會這麼有才阿XDDD04/27 13:40
jeff666: 歸覽趴會XDDDDD04/27 13:41
gill1457: 真的會有聲音耶04/27 13:41
victor87710: 笑死 公三小www04/27 13:41
turnRator: 魯蛋叔叔4尼?04/27 13:42
dennisdecade: 菈尼與她的小夥伴會被翻成怎樣w04/27 13:42
Cishang: 翻得比他好 不給過04/27 13:42
ezlifee1140: 抓交地害我笑得像智障 淦XD04/27 13:43
willytp97121: 有聲音XD04/27 13:43
NurgleJason: 淦 這什麼鬼啊ww04/27 13:43
a22122212: 供三小 笑死04/27 13:43
dnek: 藍鮪魚進化到文字都能p 了XDDDD04/27 13:43
howggyy: 你旁白鴿系?04/27 13:43
davidliudmc: 笑死 有夠台04/27 13:43
Destinyqq: 竟然有聲音==04/27 13:44
s33003030: 這比爛翻譯強多了好嗎04/27 13:45
winter0723: 幹XDD04/27 13:45
Valevale: 不愧是西洽才子藍鮪魚04/27 13:45
smallsalix: 老屍姬 我也要陪睡04/27 13:45
WindSpread: 你怎麼什麼都會04/27 13:45
juncat: 除了漢聲之外有沒有再老一點的梗04/27 13:46
meteorlin: 快笑死04/27 13:46
KYLAT: 有抓到那種煩死人的神韻04/27 13:46
DarkyIsCat: 這什麼這什麼鬼 喔喔喔喔04/27 13:47
RushMonkey: 乾 有一堆聲音...04/27 13:47
darren2586: 現在連.txt檔都能用photoshop了嗎04/27 13:48
a9101214: 有聲音是怎樣04/27 13:48
rhox: 有料04/27 13:48
ak6aq6: 這整段很適合好萊塢電影台的廣告旁白來念呢。04/27 13:49
darkfalcon09: 這篇超棒,笑到我肚子痛04/27 13:49
Xincha: 三小 ptt還能傳音檔04/27 13:49
newrookie: 笑死04/27 13:49
bnn: 面目全非到霹靂照這樣出一部新劇都不會被告抄襲的程度XD04/27 13:51
andrew880811: 翻太好 不給過04/27 13:51
harunoneko: 太強了吧04/27 13:52
aram9527: 很強的爛翻譯XD04/27 13:52
spfy: 其實你這太正常了 最好是看到要想十秒畫面已經過的那種超譯04/27 13:53
JohnShao: 啥小啦XDDD04/27 13:53
cww7911: 笑死www給推04/27 13:54
e2167471: 陪睡老屍姬 XDDDD04/27 13:54
super0949: 太鬼了 你是本人吧04/27 13:54
J6ru4ur8: 靠杯XDD04/27 13:55
oo2830oo: 太ㄅㄧㄤˋ了吧04/27 13:55
ghostlywolf: 這文居然讓我腦袋自動冒出霹靂黃的配音wwww04/27 13:57
Esnar: 太強04/27 13:58
MidtwoFrog: 笑死04/27 13:59
ja1295: 明天去雙喜報到04/27 13:59
southernwood: J3小XDDD04/27 13:59
forsakesheep: 笑死,自動跑出台語配音04/27 13:59
lyt5566: 鮪魚你又皮04/27 14:00
cloudin: 幹這三小04/27 14:00
umi0912umi: 笑死04/27 14:01
DGHG: OK 明天報到 下部電影就你來翻譯04/27 14:04
dreamnook2: 那個 講人話04/27 14:04
comawu: 在辦公室憋笑好痛苦啊.....04/27 14:05
Casionn: 三小04/27 14:06
HellLex: 差點憋笑憋出內傷04/27 14:06
s7503228: 幹04/27 14:07
nick921034: 這什麼鬼啊哦齁齁齁04/27 14:07
a62511: 抓交地神翻譯www04/27 14:07
ringil: 太強了04/27 14:07
j3725622: 笑死04/27 14:08
jiko5566: 笑死04/27 14:08
mushrimp5466: ㄅㄧㄤˋ04/27 14:08
outsmart33: 三小XD04/27 14:08
tudo0430: 你好會ww04/27 14:08
minipig0102: 講中文 什麼?你講的是中文?04/27 14:09
chirex: 你超譯系?04/27 14:09
zzzttt22: 沒有一句看得懂XDDD04/27 14:10
glacierl: 你贏了,你就是阿登王04/27 14:10
pomelozu: 笑死04/27 14:11
leokokoro: 笑死04/27 14:11
denny8437: 太猛了04/27 14:12
felix1031: 喔幹翻譯得很好啊,都翻譯出靈魂了04/27 14:13
ThreekRoger: 幹 看完都想扁翻譯了04/27 14:13
joeyben: 很強04/27 14:13
rabbitmouse: 看的我都硬了...拳頭04/27 14:13
hylio7754: 嘔嘔嘔04/27 14:14
xaxa0101: 笑死,有夠在地化的翻譯04/27 14:14
RamenOwl: 但還是很帥 笑死04/27 14:16
Iloverushia: 笑死04/27 14:17
RamenOwl: 至少這還有理有據的 大便版咒術迴戰到底是什麼狗屎邏輯04/27 14:17
midas82539: 笑死,這及格了啦怎麼會爛wwwww 給過04/27 14:17
kllp5817: 怎麼可以翻的這麼北爛阿 笑死04/27 14:18
AblazeStar: 這個精髓有到啊04/27 14:19
loltrg42972: 等等譯者又要生氣惹04/27 14:20
xkiller1900: 鮪魚又是你XDDDDDDDD04/27 14:20
Hyena1984: 笑死好讚04/27 14:20
RG5678: 明天來上班04/27 14:21
justty32: 猛04/27 14:21
iwinlottery: 英高會出來砍人吧04/27 14:21
sariel0322: 靠北wwww04/27 14:22
j88998899: 吐了= =04/27 14:22
ch333: 有才04/27 14:22
LiNcUtT: 敲碗配圖呀04/27 14:23
steven869200: 有抓到那類人精髓 哈哈哈04/27 14:25
winklly: 我覺得你還是輸了就是04/27 14:25
schzel: 鮪魚正常發揮04/27 14:26
ShuviMyAngel: 用台語在自己念一遍之後 笑到肚子痛 幹ww04/27 14:29
casrrrr: 出了我一定買10張去看04/27 14:32
gm3252: 笑死04/27 14:35
Tiamat6716: 這個食糞者會九陰白骨爪嗎?04/27 14:35
DarthTyranus: 乾,這個有喬伊斯芬尼根守靈的味道,你可以寫文學巨04/27 14:35
DarthTyranus: 作了04/27 14:35
HHH555JJJ: 三小XD04/27 14:38
theskyofblue: 真的有那味了04/27 14:38
llgod: 老屍姬wwwww04/27 14:39
theskyofblue: 你是翻譯之鬼吧04/27 14:39
notneme159: 笑死04/27 14:40
idiotxi: 酷04/27 14:40
zeldalight: 靠,看不懂04/27 14:42
karta0681608: 您超譯系?04/27 14:43
herbleng: 笑死04/27 14:44
aa001122qq: 叫你模仿 不是叫你超越04/27 14:44
neroute: 有神快拜 XDDD04/27 14:44
kimokimocom: 能不能集資請台語配音04/27 14:44
UruhaRushya: 聲音都出來了 XD04/27 14:44
DrowsyLi: 本人?04/27 14:45
hagane39: 三小XDDDDDDD04/27 14:47
jay920314: 有料04/27 14:47
hanmas: 你這寫的還是太好了XD 主詞動詞受詞都還在04/27 14:48
MushT: 霧煞煞笑爛XD04/27 14:49
chris0694: 你怎麼這麼會...譯者本人?04/27 14:50
stardust7011: 不要用台語火星文寫現代詩04/27 14:50
kaorusora: 本人喔XD04/27 14:51
pttmybrother: 藍鮪魚原來也會翻譯XDD04/27 14:55
ray930151: 腦中響起好萊塢電影台旁白的聲音04/27 14:56
ray930151: https://youtu.be/_EbYeAIV7Tw04/27 14:56
joe199277: 漢聲小百科XD 超老04/27 14:57
swxx: 強04/27 15:01
tansio: 有聲音XDDD04/27 15:02
Ishtarasuka: 靠北04/27 15:02
sole772pk37: 你很棒04/27 15:02
cup0226: 笑噴04/27 15:07
peter821201: 我會笑死04/27 15:08
twohigh: 三小04/27 15:09
ysermax2: 靠北喔04/27 15:10
CATALYST0001: 哩洗咧工三小XD04/27 15:14
Jinx: 你是真正的阿登王04/27 15:14
LANJAY: 藍鮪魚技能點很多欸 連超譯都會XD04/27 15:14
gustavvv: 抓到 超譯本人04/27 15:16
icexfox: 玩不下去 囧04/27 15:22
ccjack310424: 鮪魚的文都好好笑04/27 15:25
coleus12507: 變形蛇王拉卡德04/27 15:26
越變越大隻
longQQQ: 我整個笑爛04/27 15:26
dustin942093: 釣出本人回文是不是XD04/27 15:26
onelife: 笑死 XDDDDD04/27 15:28
harryzx0: 沒玩法環 不過這個很臺04/27 15:28
AxAy: 好好笑XDD04/27 15:30
webberfun: 笑死04/27 15:32
zx8262: 老屍姬笑死04/27 15:38
Moonshark: 荷萊露翻福來祿比較適合台灣,齁氣啦!04/27 15:41
可以
lolicat: 漢聲小百科.....起碼40年前?04/27 15:44
hasroten: 浪費才能XDDDDD04/27 15:46
Chieh1228: 笑死04/27 15:48
blvck: 幹笑死XD04/27 15:48
chris0694: https://youtu.be/jLz5S0Gnjy8 沒玩也可以看開頭動畫04/27 15:49
chris0694: 落葉捎來訊息04/27 15:49
m9o2o: 笑死04/27 15:50
CAtJason: 貼影片連結嚇到,以為有人去配了 04/27 15:55
korsg: 靠北啊 你就是本人吧 04/27 15:56
wensety2007: 又調皮了wwww 04/27 15:59
※ 編輯: BlueTuna601 (42.74.25.216 臺灣), 04/27/2022 16:04:59
Oskar: 拜託哪位大大配音一下 超期待 XDDDD 04/27 16:04
jokerjuju: 笑死 快去片商那邊應徵 04/27 16:09
gox1117: 笑死 04/27 16:10
torukumato: 老屍姬 笑死www 04/27 16:10
Gusoco: 藍鮪魚wwww 04/27 16:13
vancepeng: 靠北啊 你語言系的是不是 04/27 16:14
notlolicon: 請問你是譯者本人嗎 04/27 16:16
GaARo: 朝聖 04/27 16:19
cloze: 不行了 快笑死 04/27 16:23
zaq1xsw2121: 成為艾爾登之王安石吧 04/27 16:25
h40209: 這是布袋戲不是爛翻譯XDDD 04/27 16:27
hong1310: 陪睡老屍姬害我笑到被旁邊看 04/27 16:29
dda: 笑死 04/27 16:37
hollen9: 為什麼感覺有 ECHO XD 04/27 16:44
zeon19841102: 君可謂希洽唐伯虎 04/27 16:45
Eide: 最近補十二國記,感嘆 04/27 16:50
justjihyun: 每一句都讓人陷入不同的迷惘 04/27 16:50
nickely: 好笑wwwwww 04/27 16:53
vwxyz321: 藍鮪魚快去應徵翻譯好嗎 04/27 17:04
Feverist: XDDD 我永遠喜歡藍鮪魚 04/27 17:04
p760205: XDDD 太猛了 04/27 17:06
devilhades: 那電影翻譯格調還沒你這麼高... 04/27 17:13
AkikaCat: 機電奧夫尼耳是三小,百伏爵士逆 04/27 17:13
devilhades: 你的超像野台戲可以唱出來的那種XD 04/27 17:15
gdtg10900: 自以為有趣的翻譯就台灣人的口味阿 04/27 17:17
jeremy7986: 講中文好不好wwwwww 04/27 17:21
iewix: 原來藍鮪魚不只會圖而已 04/27 17:22
tmwolf: 雙喜老闆想要知道你的電話 04/27 17:35
yamikiri: 笑死XDDD 04/27 17:42
MajorC: 原來你不只會改圖… 04/27 17:50
ArayaHellCat: 阿鬼說中文? 04/27 17:59
berry5277: 你超譯系? 04/27 18:36
zero871015: 我會笑死 04/27 18:50
poety: 超譯法環抓交地 04/27 19:05
shirley0710: 笑死 推一個 04/27 19:10
linja: 這翻譯有辛普森的水準XDDD 04/27 19:10
YongMoon: 我快笑死 04/27 19:11
tomuya: 笑翻XD 04/27 19:13
yoyo095235: 這三小wwww 04/27 19:18
WhySoHard: 這台味也太重了吧XD 04/27 19:19
freedom80017: 太摟口了www 04/27 19:34
pinky730224: 幹 我笑的像智障 04/27 19:39
SANAmster: 金包銀笑爛 04/27 19:45
leoheart1686: 幹,笑死,有聲音XDDD 04/27 19:46
SANAmster: 通篇保持原文語焉不詳又賣弄名詞讓別人覺得很厲害的味 04/27 19:49
SANAmster: 道 04/27 19:49
D2Diyus: 鮪魚你又在浪費才能XDD 04/27 20:29
hughjetman: 謝謝藍鮪魚,英高吐了 04/27 20:36
yaieki: 這什麼啦XD 04/27 20:38
cwjchris: 朝聖 04/27 20:47
tkc7: 大師 04/27 20:51
Dauhue2046: 霹靂現在敢寫這種東西,片廠一定先燒起來 04/27 21:07
wl00533180: 文豪 04/27 21:11
finthegirl: 後勁好強啊啊啊啊wwww 04/27 21:11
TCPai: 雖然沒玩,但這一串超好笑 04/27 23:42
z5582143: 晉升西洽大文豪 04/28 00:01
cheng31507: 笑死 04/28 03:45
kingion: 這整段拿來翻拍戲說法環也無違和感 04/28 09:56