作者yang560831 ("壞人"喬尼)
看板C_Chat
標題Re: [閒聊] 有哪些因為翻譯而暴死的動畫嗎?
時間Wed Apr 27 09:11:44 2022
除了再創作
最討厭的還是譯者在旁邊加一堆落落長的譯註
有些甚至還會講一大堆對作品的理解
看了真的有夠煩躁 根本沒人在乎好嗎?
尤其業餘漢化組最愛幹這種事了
各位如果有在從事漢化的
千萬別在裡面加一堆自己的屁話
資道咪?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.138.231.230 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1651021906.A.C59.html
→ EricTCartman: 你是不是看免費的阿? 04/27 09:13
噓 SAKUHIRO: 通常會加一堆備註都是…喔你已經說了,誰叫你要看? 04/27 09:13
噓 howdo1793: 呵呵 漢化組 04/27 09:14
→ medama: 所以你承認自己都看盜版? 04/27 09:16
噓 tacoux: 盜版仔就是要噓 04/27 09:17
噓 snow0335: 那就不要看盜版阿= = 04/27 09:39
噓 henryyeh5566: 伸手黨臉皮可真厚啊www 04/27 10:01