推 ntpuisbest: 問問你自己看到繁中會不會覺得輸日文阿 04/29 16:53
→ chadhold: 先讓MD臺灣地區不要是和諧卡圖= = 04/29 16:54
推 DON3000: 先改卡圖= = 04/29 16:55
推 shanjie: 還是有難度吧? 已經有在玩的不會因為有中文買更多,沒 04/29 16:55
→ shanjie: 有接觸or略微接觸的,感覺MD都不一定會課滿了 04/29 16:55
→ shanjie: 實卡的花費還要更貴(? 04/29 16:55
推 fakename: 遊戲王要翻譯的話,字段應該是最搞人的XD 04/29 16:55
→ DON3000: 還有 我要零依的寵物 04/29 16:55
推 oldriver: 不行吧 K語言太難搞 04/29 16:55
推 shadowblade: K語言翻譯(ry 04/29 16:56
→ hololover: 我永遠無法忘記簡中翻譯 巨石異物 04/29 16:56
→ hololover: 大概是翻譯腦袋有異物吧 04/29 16:56
推 CAtJason: 先不要 04/29 16:57
→ domo9999: 甲板推來推去 04/29 16:59
→ k960608: 不要 變成中文我可能反而看不懂 04/29 16:59
推 s50010: 所以要從哪一期開始? 04/29 16:59
推 chadmu: 光是翻譯就是很大的問題,日文漢字可以自己決定念法 04/29 17:01
推 starsheep013: 感覺像是在整翻譯,算了吧 04/29 17:04
推 audi1005: 不要 中文翻譯會看不懂 到時候爭議更大 04/29 17:19
→ highwayshih: 不要 K語言跟詞條會整死翻譯跟引發真人快打 04/29 17:25
→ howisknight: 王安石族,潮 04/29 17:42
推 AcMing: 錢的問題吧 那好像不是k社自己出的 是有公司花大錢買中文 04/29 18:15
→ AcMing: 發行版權的樣子 04/29 18:15
→ AcMing: 現在的簡體版就是這樣運作 04/29 18:17
推 susuki747: 光是取不取對象的和差別和效果持續時間就搞死翻譯了 04/29 18:19
→ susuki747: 神鷹羽毛吹雪和對峙的宿命效果文看起來很像 04/29 18:19
→ susuki747: 但效果影響力完全不一樣 04/29 18:19
推 AcMing: 看區代理商要不要搞而已 亞洲區代理是香港商 依現況躺著 04/29 18:28
→ AcMing: 賣日文版就好了 弄繁中還要花一堆有的沒的成本 04/29 18:28
→ AcMing: 只能說卡牌遊戲會做到島或者走下坡 跟代理商也有關 04/29 18:55
推 pokeyok: 很抱歉,我還是會買日版 04/29 18:56
推 z86125: 會被誤認為盜版 很不方便 04/29 19:15
→ gavinlin06: 翻譯哪有什麼問題,ygo中文版都玩幾年了,單純就是日 04/29 20:01
→ gavinlin06: 文卡看起來比較帥而已,推文別裝了,找一堆藉口。 04/29 20:01
→ lipheris: 鍵盤玩家才覺得沒問題 反正不是你要玩 04/29 20:48
推 theeHee: 翻譯會出現這張羚羊有機人字段,簡中就是這樣翻字段的XD 04/29 21:51
推 wolfluen: E-HERO 邊緣人 04/30 16:24
→ futsai: 中文卡日本不收,這樣原po與樓上們懂了嗎$$$ 05/02 08:18
推 cloudin: 以前我都覺得要有中文 但現在想想其實另外去查就好 05/02 15:09
推 a93062: 不要用醜死人的標楷體我覺得有機會 05/02 18:52