精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《ZMittermeyer (ZM)》之銘言: : 在台灣的語境裡 : 其實應該叫做「聽團仔孔明」才對吧 : 這個翻譯才100%合 : Paripi: 意味:パーティーやイベント好きな人々 : 喜歡Party或活動的人 : 但英美與日本的Party意思其實和台灣的Party不太一樣 : 英美日本的Party幾乎都會唱歌 : 但台灣的Party比較是人在玩沒人在看表演 : 有認真看表演的其實叫聽團仔 : 流行於大學生和35-的年輕人 : 聽團仔孔明 : ----- : Sent from JPTT on my iPhone 不知到有沒有op,搜了一下沒人po我就放上來吧。 前兩天看到有人做的mad,年紀可能要有一些的才知道梗 https://www.youtube.com/watch?v=pefmONv9P_o
要是豬哥亮大哥還在世,不知會不會請他來配音? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 182.50.215.84 (日本) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1651075192.A.8C0.html
yukimura0420: OP 已經有人貼過了 04/28 00:03
neroASHS: 台灣的嘻哈族群還是跟派對夜生活連結比較多吧 04/28 00:33