精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
矮人:會打鐵 會挖洞 哥布林:陰險 成群結隊 那侏儒地精半身人怎麼分 天堂裡三種都是分開的 柏德之門可以選半身人 還有半身人聚落 好像就沒出現侏儒跟地精? 那柏3的紅帽子怪物算是地精還是? 現在新番的奇爾查克是半身人 所以半身人特色是開鎖嗎 好好奇喔 請告訴我 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 49.216.16.250 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1704430450.A.B9F.html
Muilie: 很緊…沒事!我是說很警覺01/05 12:55
uranus013: https://i.imgur.com/8w2ljTw.jpg01/05 12:56
歐西欸貼苦打賽!
jason89075: google DnD設計很難嗎01/05 12:56
meredith001: 侏儒就矮人阿 半身人是哈比人01/05 12:57
diabolica: 五條悟半身人01/05 12:57
簡明扼要
meredith001: 地精類似矮人但比矮人更小01/05 12:58
bumerang: 這問題用中文討論會亂成一團 歷代翻譯時常互相錯用代用01/05 13:03
meredith001: 用童話故事來說的話就是沒鬍子的小矮人01/05 13:04
meredith001: 矮人是有鬍子的01/05 13:04
bumerang: 例如中文地精 有些作品指的是侏儒 有些作品被拿去當哥布01/05 13:05
bumerang: 林01/05 13:05
※ 編輯: thatblue (49.216.16.250 臺灣), 01/05/2024 13:07:18
Ericz7000: 很緊 01/05 13:10
leamaSTC: 半身人就抄襲哈比人 因為版權禁用才改叫半身人 01/05 13:13
uranus013: 沒吧 halfling只是名詞 托爾金自己也在用啊 01/05 13:20
leamaSTC: 這邊討論的哪個不是名詞 是在講種族名啊... 01/05 13:25
winiS: 用原文分比較好,中翻太混亂了 01/05 14:18
winiS: 半身人halfling是一個統稱,就像奇爾把人類精靈獸人都叫長 01/05 14:22
winiS: 身人一樣,「矮的」跟「高的」 01/05 14:23
winiS: https://i.imgur.com/vCpuLtu.jpg 01/05 14:24
lifehunter: 地精或地侏就是侏儒 不過西台灣講的地精是哥布林 01/05 14:25
winiS: 然後這是gnomes(侏儒地侏地精 譯名混亂),童話裡幫老爺爺做 01/05 14:25
winiS: 鞋的,這本老繪本描寫不少,基本上就是森林中帶點魔力的管 01/05 14:26
winiS: 理者 01/05 14:26
winiS: 另外還有Hag Pixie Gnoll Bugbear Faun…等等接近的類型 01/05 14:35
winiS: 不講西台灣東日本的問題,就像龍生九子的英譯一樣 太冷門了 01/05 14:40
winiS: 所以譯名不統一,哪個作品的譯者想用就用了吧 01/05 14:41
BruceChang: 西台灣用的就是本來台灣流過去的譯名... 01/05 15:34
wayneshih: 半身人跟地侏是小型種族 矮人是中型種族 但速度都25呎 01/05 16:29
Takhisis: 會進行介於天才與神經病鍛造發明的是侏儒 01/05 16:34
Takhisis: 很臭的地精 你的財物會自己跑去他包包的半身人 01/05 16:36
pigin852789: 看設定 01/06 11:42