精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
寶可夢裡也有哥布林跟地精 三世代的冷門寶可夢 溶食獸ゴクリン https://i.imgur.com/NH6Pd0W.jpeg 吞食獸マルノーム https://i.imgur.com/lG8Kiq2.jpeg 溶食獸ゴクリンゴクリ吞咽聲擬音+ゴブリン哥布林 吞食獸マルノーム丸呑む大口吞下+ノーム 地精 雖然很明顯兩者在造型設計上跟奇幻風格無關,單純是文字上的趣味而已,但如果中文翻 譯能保留這種趣味應該會更好才對 例如將溶食獸翻成 嗝布林/吞布林 吞食獸翻成 吞地精/吞食精 個人覺得如果這樣翻譯感覺也蠻可愛的,也更能保留日文原意的感覺 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.240.136.118 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1704500492.A.68A.html
johnny3: オーガ應該是ogre不是orc01/06 08:23
GK666: 原來 那我刪掉那段01/06 08:53
※ 編輯: GK666 (111.240.136.118 臺灣), 01/06/2024 08:53:23
thatblue: 還以為更偏向史萊姆 01/06 18:12