推 happyseal: 到底為什麼要叫做布武機呢...應該有其他更好的譯名吧 01/16 06:57
推 MomoSaiko: 尾狗刀: 01/16 07:04
推 attacksoil: 好色喔 01/16 07:12
推 aa9012: 使用武力機器人戰鬥=布武機 感覺可以 01/16 07:18
推 linceass: 翻成大和吹雪都比倭跟布武機好聽 01/16 07:23
推 satousei: 布武機就那種夜露死苦的翻法。翻譯大概是東卍粉 01/16 07:34
推 willieSin: 雌小鬼總有種奇妙的吸引力想打爆她 01/16 07:41
推 shinobunodok: 可能是因為這三個是海盜風格 翻譯故意弄的比較8+9 01/16 08:06
→ shinobunodok: 雖然看名字和聽發音還是頗違和的 和平常習慣的差太 01/16 08:06
→ shinobunodok: 多 01/16 08:06
推 fmp1234: XD 01/16 08:12
推 rochiou28: 他的2DLive有夠精緻XD 01/16 08:30
推 SangoGO: 大姐跟三妹的命名應該是有刻意夜露死苦,二妹若菜就比較 01/16 08:40
→ SangoGO: 常見 01/16 08:40
推 grtfor: 該是狠狠的教訓她了 01/16 08:43
推 iamnotgm: 臭鼬雌小鬼! 01/16 08:43
推 kent00216: 可愛 欠揍 01/16 08:52
推 Dheroblood: 台版新劇情? 01/16 09:25
推 shinobunodok: 不太算劇情 就普通關幹架前後講話 01/16 09:33
推 waterwolf: 推圖過場幕間 01/16 09:36
推 applexdot: 搞不好出角發現漢字真的那樣 還有尾狗刀本來就那樣寫沒 01/16 11:54
→ applexdot: 錯 01/16 11:54
推 SangoGO: 未實裝前就網路ID,其實也不算翻錯就是了 01/16 12:01
推 TFnight: 揍她 01/16 13:01