精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
●15464 7 4/17 ihtgs □ [歌詞]女僕咖啡廳 そうは云っても世界は終わら … 文章代碼(AID): #1DgUCceO 作者: ihtgs ( ) 看板: C_Chat 標題: [歌詞]女僕咖啡廳 そうは云っても世界は終わらない 時間: Sun Apr 17 02:42:44 2011 ※そうは云っても世界は終わらない 話雖如此世界仍永無止盡 (歌名和漫畫名「即使如此小鎮仍轉個不停」有點類似。) ※歌手:メイズ(矢澤りえか・小見川千明・悠木碧・白石涼子) ※作詞:伊藤ヨタロウ ※作曲:伊藤ヨタロウ (紺) ※あたしのコトバを信じないでよー 我的話信不得唷 ※あたしの逆行きゃ間違いない 跟我相反才是對的 ※南のお空を雲が飛ぶ 南方的天空漂盪著雲 ※もうまったりした日々 オサラババラサ 遊手好閒的日子 掰啦啦掰掰 (歩鳥) ※そうは云っても続いてく 世界はまだまだ終わらないのね 話雖如此還是會繼續著 這世界還沒要結束哦 (辰野) ※思い通りにゃ運びませんのよ 心の引き出し 田植えの季節 世事可不會盡如人意 內心的深處 播種的季節 (全員) ※とびきりおしゃまなメイドでござる 在下乃早熟的女僕是也 ※カオス コスモス エントロピーヒャラドンドン 混沌 稚序 熵叭啦咚咚 (KAOSU=混沌、KOSUMOSU=稚序/宇宙,有押韻, 熵是熱力學裡的那個熵entropy…在此意義不明。) ※ここで一発! かましてあげちゃいな 就在這咬你一口吧 ※タオス デニスは土の中でボーンボン 陶斯 丹尼斯在土裡碰碰 (美國老牌演員「丹尼斯.賀伯」死後葬在他的成名作-迷幻車手的拍攝地, 新墨西哥州「陶斯市」,死於2010年5月29日, 大概是作詞的人一時興起,就把他寫在歌詞裡了。) (紺先輩) ※こんな筈ぢゃなかった  不該是這樣的啊 (全員) ※ホイ! 喝! (辰野) ※そんなつもりぢゃなかった 我也不想這樣啊 (全員) ※ホイ! 喝! (春江) ※こんなのロックぢゃねえ? 這是搖滾嗎? (全員) ※ホイ! ホイ! 喝!喝! (歩鳥) ※こんなんロックぢゃねえ?  這樣搖滾嗎? (全員) ※ホイ! ホイ! ホイ! 喝!喝!喝! (紺先輩) ※今に見てろと 祈れよ乙女 やがて季節の通り雨 迷子の夢 給我看好了 祈導吧少女 馬上就是這季節的驟雨了 迷途小孩的夢境 (歩鳥) ※遠くにいてもつながってる 世界はますますミクロマクロに 即使身在遠方仍緊緊相繫 世界愈來愈微小巨大 (ミクロmicro、マクロmacro…發音有點像。) (辰野) ※時間通りに来やしませんのよ ケータイ持ってりゃウチナータイム 不會準時來的唷 有帶手機的話就會姍姍來遲 (原文ウチナータイム=沖繩時間,聽說沖繩人不太守時… 中文翻姍姍來遲應該滿合適的…不過被某莊大師用過之後, 姍姍來遲的意義似乎變得不太一樣了-v-?) (全員) ※とびきりおしゃまなメイドでござる 在下乃早熟的女僕是也 ※カオス コスモス エントロピーヒャラドンドン 混沌 稚序 熵叭啦咚咚 ※ここで一発! かましてあげちゃいな 就在這咬你一口吧 ※タオス デニスは土の中でボーンボン 陶斯 丹尼斯在土裡碰碰 (紺先輩) ※あたしの涙を信じちゃいけないよー 我的淚可是信不過的唷 ※あたしの裏にはトゲもある 我可是帶剌的 ※東のお空に 来たUFO 東方的天空飛來了UFO ※もうウジャジャケた日々に オサラババラサ 混吃等死的日子 掰啦啦掰掰 (歩鳥) ※そうは云っても続いてく 世界の果てには誰かが待ってる 話雖如此還是會繼續著 世界的盡頭有誰在等著呢 (辰野) ※思い通りにゃ運びませんけど たわわな実りを迎える季節 世事雖未盡如人意 但仍會有結實累累的季節 (全員) ※とびきりおしゃまなメイドでござる 在下乃早熟的女僕是也 ※カオス コスモス エントロピーヒャラドンドン 混沌 稚序 熵叭啦咚咚 ※ここで一発! かましてあげちゃいな 就在這咬你一口吧 ※バモス マンモス 冥王せつなよ バーイバイ バイバイ!! 巴摩斯 曼摩斯 冥王雪奈唷 掰掰 掰掰!! (巴摩斯=本田汽車的某箱型車車款 曼摩斯=猛獁象、長毛象 冥王雪奈=美少女戰士裡的角色) 小見川新番只有配一部啊? 而且絕大部分的台詞是「去死」…真遺憾。 繼續期待這部的第二季… -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 122.117.31.143
ncbass2:推!這首電波度也很強阿 04/17 02:47
SaberTheBest:這首是動畫插曲吧ww 04/17 02:48
younjken:這首是聽廣播第一次聽到的,一聽就愛上XD~ 04/17 02:56
Eior:UFO變UFD了w 04/17 03:12
irassyai:\小見川/\小見川/\小見川/\小見川/\小見川/\小見川/ 04/17 09:03
bearyou:為一翻錯的是UFO XDDD 感謝翻譯啦 04/17 11:08
改好了,為什麼會變成UFD…難道鍵盤上的空間扭曲了!? ※ 編輯: ihtgs 來自: 122.117.31.143 (04/17 11:35)
ikaridon:推~ 04/18 00:40