作者xsc (頹廢的敗家子)
看板C_Chat
標題Re: [HOLO] 「清楚」的意思
時間Tue Jan 5 10:57:32 2021
先說我不看VT
清楚系這詞本質上已經跟清楚這個詞扯不上關係了啦
基本上也不是清純 就是一種"流行用語"
類似嬉皮 109辣妹啊 要抓外來語這種不是更多
https://smartlog.jp/148990
隨便找篇文
有魅力.感覺溫柔.落落大方.有自信等等
跟清楚這詞一點關係也沒有 圖裡的女生看起也不清純啊
跟1983神力女超人 蓋兒·加朵 的形象很像吧
--
https://i.imgur.com/5FTNQh2.gif
其れは雪片.咎めの如く。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 210.60.221.23 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1609815457.A.581.html
推 sumarai: 懂了,就是我婆的意思 01/05 10:58
推 shiftsmart: 至少要有4K畫質吧 01/05 10:59
→ ken1990710: 正妹的正也不是原本意思啊 01/05 11:01
→ shadow0326: 看這篇網頁比較像落落大方的意思 01/05 11:01
推 emptie: 正妹的正可以理解為正點的首字吧 01/05 11:02
推 WindSucker: 想給她畫上正字 01/05 11:06
推 Exmax1999: 你在講啥 這就是清楚的意思阿 01/05 11:07
→ hk129900: 正妹的正就是身上被寫上正啊 那麼明白了還要問 01/05 11:09
推 farseer7: 身上寫正我好像在哪看過 01/05 11:27