作者angel84326 (吹雪本命!)
看板C_Chat
標題[Vtub] Candy-Go-Round Short.ver 歌詞中譯
時間Wed Jan 13 07:05:26 2021
Candy-Go-Round Short.Ver
作詞:高瀬愛虹
作曲:Devin Kinoshita
編曲:河合泰志(Arte Refact)
歌唱:hololive IDOL PROJECT
(成員:蘿蔔子 / 夜空梅露
亞綺·羅森塔爾 / 湊阿庫婭
不知火芙蕾亞 )
歌詞翻譯:柴魚片|時間軸/字幕:安久
https://fubukitranslate.tw/2021/candygoround/
https://youtu.be/RSCi8ycMGeg
Moonlight
Merry-Go-Round
Candy-Go-Round
Ready-Go-“Live”
夢のようなスピードでエスコート
時の流れはいつでもゆっくり
だけどハートの動くスピード きまぐれワープ
聞かせてよ
この場所へちゃんと届くように
以夢幻般的速度與你同行
時間的流逝總是從容
心跳的速度卻是 超乎想像
傾聽吧
期許能夠確實地傳達至此處
キミの Clap-Clap-Clap
(Everybody Clap Hands Up)
空想へドライブ★
你的 Clap-Clap-Clap
(Everybody Clap Hands Up)
奔向空想★
Moonlight
Merry-Go-Round
Candy-Go-Round
Ready-Go-“Live”
夢のようなスピードで飛び立とう
歌に乗り込めば行けるんだ
タイムスリップ もう止められない
以夢幻般的速度起飛
乘上歌聲就一定能夠抵達
時空的穿越已無法停止
Starlight
Merry-Go-Round
Candy-Go-Round
Parallel-World
はじまりのベルが鳴り響く夜に 迎えに行くから
同じビートでひとつのナンバー 奏でよう
在響徹初始鐘聲的夜裡 迎接你
奏響那曲中的同一節拍吧
--
意外的五人曲!
因為Arashi是夸黑所以這首他不翻
--
https://www.youtube.com/watch?v=Ciq_CDwmICU
--
→ castawil: ||‧ω‧‵)艦娘的結婚有兩種 本命跟戰略性的聯姻04/11 19:28
→ FubukiKai: ('・ω・')還有一種 prpr性的結婚04/11 19:28
→ castawil: ||#‧ω‧‵) 才沒第三種那種什麼東西04/11 19:29
推 FubukiKai: ('・ω・')叭叭04/11 19:31
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.255.47.97 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1610492733.A.5F8.html
※ 編輯: angel84326 (111.255.47.97 臺灣), 01/13/2021 07:06:14
推 kullan: 還滿喜歡這首的 01/13 07:37
推 lycs0908: 感謝翻譯 有空來聽 01/13 08:35