精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
諸君 晚安安 HoloEN有個乍看是偵探 但其實是老媽笑話傳人 的 阿梅 專業GP老母 我在想 台灣人對外國文化的接受度其實蠻高的 那麼老媽笑話如何? 我很好奇 例句: 我承認這篇文很廢,就和你老媽昨天在我床上的表現一樣 お可愛いこと https://i.imgur.com/lKKCo98.jpg (@fusuke208) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 42.75.201.255 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1611417093.A.F74.html
poor147: 三字經不就是?01/23 23:51
跟三字經的fu不一樣 ※ 編輯: dasuininder (42.75.201.255 臺灣), 01/23/2021 23:53:08
Jetstream: 三字經算破題法 你媽笑話是抖包袱 還是有點差別der 01/23 23:58
RaiGend0519: 你媽真胖,胖到我_你_的時候人家以為我在羅志祥 01/24 00:02
tw15: 老媽笑話主軸在於前者 01/24 00:03
tw15: 跟國外脫口秀一樣 要被描述的那個主體對你來說有共感 01/24 00:03
tw15: 後面酸的才會好笑 01/24 00:03
tw15: 不然就超廢 01/24 00:03
j27910681: 我們不是常常接到你媽死了這類的問候嗎 01/24 00:04
amsmsk: 公堂之上不能提老北老木 01/24 00:17
mtyk10100: 還好 反正也沒有惡意 01/24 00:20
guepard: 阿梅可愛 01/24 03:23
kerry0496x: 台灣人接受妳媽超胖的梗 01/24 08:01
BloodMoon: 台灣人本來就有很多問候別人老母的話了 不會太反感吧 01/24 08:03
adgbw8728: 接受但通常不會覺得好笑 01/24 15:13