精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
饒舌就饒舌巴哈竟然給我翻成說唱 支語警察看一次發作一次 有沒有巴哈動畫瘋的在看西洽啊 可以麻煩修正一下嗎 台灣有名詞的東西就不要用支語了吧 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 49.216.92.96 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1611484661.A.E10.html
gxu66: 又巴哈的鍋了01/24 18:39
GBTTXX: 唉 第幾次了01/24 18:39
abc1234586: 羚邦表示:01/24 18:39
我就在巴哈上看的啊反正不管是誰反應一下修正一下就好 ※ 編輯: b08297 (49.216.92.96 臺灣), 01/24/2021 18:40:34
y1896547: 巴哈只是負責收錢的,抱怨甚麼? 01/24 18:41
dolphintail: 去跟巴哈反應也沒什麼問題,有心的話會再去跟代理講 01/24 18:41
wl2340167: 還好我都在YT關字幕看== 01/24 18:42
C00L: 整集那麼多東西可以誇 你就只針對這點講喔 是嫌d4dj粉絲太 01/24 18:42
C00L: 多? 01/24 18:42
cecildizzy: 你應該去跟客服反應 01/24 18:43
lanhyi: 他們寧可被多罵幾次,不可能會付錢找好一點的翻譯啦 01/24 18:45
wl2340167: 我跟你說 去跟巴哈反應是對的 就在他們平台 不然你要上 01/24 18:47
wl2340167: 哪找羚邦 但是 負責翻譯的不是巴哈 AND 這裡不是巴哈== 01/24 18:48
zsefv333: 這裡是巴哈嗎 01/24 18:48
cecildizzy: https://www.facebook.com/MedialinkTW 01/24 18:49
cecildizzy: 羚幫其實有管道啦 01/24 18:49
Valter: 我小學就上過叫說唱藝術的課 01/24 18:50
dolphintail: https://m.facebook.com/animategamer/ 01/24 18:50
dolphintail: 不管你要直接找代理商還是巴哈反應都可以啦,不過找 01/24 18:51
dolphintail: 西恰肯定是沒用的 01/24 18:51
wl2340167: 原來羚邦有FB 那也是可以去直接找他們 事實上巴哈上面 01/24 18:52
wl2340167: 翻譯的版本已經是還有潤色過的 所以去反應這點是滿有可 01/24 18:53
wl2340167: 能會改的 01/24 18:53
jerry00116: 然後羚邦是香港公司,翻成對面用語也不奇怪就是 01/24 19:00
firezeus: 都2021了還.... 01/24 19:02
LoveMakeLove: 台灣新說唱 01/24 19:07
updowntheof: 其實跟巴哈反應是有用啦,之前虹團阿霞的稱呼算改很 01/24 19:08
updowntheof: 快了 01/24 19:08
obeytherules: 說巴哈也沒毛病吧 作為仲介 01/24 19:15
Ohiyo543: 最直接的就是跟代理商說啊,這也不是巴哈的鍋他大可不 01/24 19:43
Ohiyo543: 理你,會幫你反應代表他很佛心而已 01/24 19:43
googlexxxx: 其實巴哈反應也是啦!畢竟他們是平臺業者 01/24 19:54