精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
如題 NENE關台時都會說またね NENE 如果用音譯翻譯成中文的話會是 「麥打NENE」 麥打在台語有「別打」的意思 所以整句話還能翻成「別打NENE」 問題誰會沒事打我們大社長啊..... 直到我看到這兩則影片 https://youtu.be/BlkgIhnhe-Q
https://youtu.be/Ey3XH2naiSE
難道影片中的海豹是NENE嗎? 不然怎麼關台都要說麥打NENE呢 ----- Sent from JPTT on my Asus ASUS_Z01RD. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.14.136.129 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1611993508.A.2CC.html
diabolica: 太硬 01/30 15:58
lavendin82: mata nene=see you nene=seal nene 01/30 16:01
jeeplong: cringe 01/30 16:02
bc0121: 其實是你聽錯了,她講的是むだnene=沒用nene,得證nene就 01/30 16:06
bc0121: 是遜砲 01/30 16:06
utcn92: 你的台語是跟誰學的 01/30 16:07
AirForce00: 媽打捏捏 01/30 16:07
KangarooDad: https://i.imgur.com/23XdLtH.jpg 01/30 16:08
asce123456: 馬大ㄋㄟㄋㄟ 01/30 16:13
WindSucker: 家暴 01/30 16:19
HiggsBoson: 台語應該是賣怕捏捏吧@@ 01/30 16:20
louitevo: https://youtu.be/PHtcwniDXHU 01/30 16:36
gearty: 西班牙語 mata是kill的意思 nene是kid的意思 01/30 16:47
lomorobin: 這通靈力有點弱 01/30 17:47
qwe1487738: 所以是啥意思來著 01/30 17:49
adgbw8728: 中之人源式辣 媽打媽打 01/30 18:20
Tiyara: 硬凹 01/31 09:24