作者Yijhen0525 (吹雪)
看板C_Chat
標題[閒聊] 酷斯拉算是神翻譯嗎?
時間Fri Mar 15 20:10:08 2024
小的時候看到電影《酷斯拉》,因為譯名的關係只知道是隻大恐龍大鬧紐約市
直到長大後才知道跟哥吉拉有關聯
動畫版把酷斯拉演的更強,比電影的厲害
也算扳回一點顏面
台灣這邊翻酷斯拉真的是神來一筆
也直接用名稱把哥吉拉的關係切開來
一直直到2014年,美國才拍了真正的哥吉拉
酷斯拉這個台灣的翻譯真的很神
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 122.116.6.20 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1710504610.A.F91.html
→ carotyao: 嘎巫蠱拉是神翻譯嗎 03/15 20:10
→ ShaNe1993: 其實超爛,沒看後面一堆作品在臭這名字,是古不是 03/15 20:30
→ ShaNe1993: 嘎 03/15 20:30