精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
鋼彈,日文是ガンダム,原本動畫名稱是 機動戦士ガンダム,英文是MOBILE SUIT GUNDAM. 是指一種長相的機器人,香港稱敢達,大陸叫高達. Gundam叫鋼彈是好翻譯嗎? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.141.244.125 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1710508295.A.FC1.html
laughingXD: 肛大 03/15 21:12
mayolane: 槍壩 03/15 21:13
infoman: https://i.imgur.com/SoaK9v6.jpeg 在說這個嗎 03/15 21:14
minie0114: 鋼達姆機器人 03/15 21:14
ymsc30102: 鋼打姆機器人 03/15 21:15
krosiswang01: 記得有個小腿上的肌肉的說法 03/15 21:15
iwinlottery: 敢達 03/15 21:16
mayolane: 小腿那是湯尼嶽崎的鋼彈漫畫 03/15 21:16
CREA: 高達 03/15 21:17
smena: 頑駄無 03/15 21:17
eva05s: 小腿肚 03/15 21:18
za918273654: 小腿肚突起的地方俗稱彈 用材料來命名就叫鋼彈 03/15 21:20
RaiGend0519: 摸鼻油速特鋼打姆機器人 03/15 21:20
et310: 鋼打姆 03/15 21:22
dalyadam: 退學率 鋼彈 50% 03/15 21:22
dalyadam: https://i.imgur.com/BuwsEOc.jpeg 03/15 21:22
ggchioinder: 退學率竟能鋼彈50% 03/15 21:24
MidoriG: 梟博士大反攻算好的翻譯嗎 03/15 21:27
MidoriG: https://i.imgur.com/NZwnD4J.jpeg 03/15 21:27
Raphael7725: 敢達 03/15 21:32
hcastray: 我覺得不差 03/15 21:32
a60525025: 比高達好多了 03/15 21:34
ash9911911: 高達八成 03/15 21:38
YangeR: 至少比高達好== 03/15 21:44
jack86326: 當初就是因為鋼彈盪單槓的繞口令得知到鋼彈 03/15 21:44
sars7125889: 反了吧== 中國才是敢達 03/15 21:53
KingKingCold: 神翻譯 屌打高達 03/16 04:53
EliteBaby: 比高達好多了 03/16 08:12