推 CJH4412: 算 03/16 00:51
→ ryoma1: 特異功能組 03/16 00:52
推 bbbsmallt: 特異功能組 03/16 00:52
推 lyt5566: 特異功能組 03/16 00:53
推 Yatagarasu: X教授的男人們 03/16 00:53
推 ice76824: 特異功能組 03/16 00:56
推 krosiswang01: 這幾天看97的預告,他們的口號是to me my x-men, 03/16 00:58
→ krosiswang01: 翻成x男人之類的會有點尷尬吧 03/16 00:58
→ pcs80806: 漫威了話..不如問那個綠色哥布林? 03/16 01:06
→ jayppt: x人啊 戰警是什麼 被騙好多年 這批學生們幾乎沒一個是警察 03/16 01:13
→ jayppt: 翻X男就太不政治正確了 畢竟有風暴這些 03/16 01:13
→ eva05s: 我特異功能組很棒啊 03/16 01:33
→ SCLPAL: 大軍組 03/16 01:43
→ BOARAY: 不然X俠嗎 好色喔 03/16 01:50
→ XZXie: 爛 應該叫X族 03/16 08:06
推 hundreder: 問就是特異功能組 03/16 08:13
→ vitalis: 叉人 03/16 08:24
推 bye2007: 就意義上 特異功能組比較接近原文 X戰警是超譯 但我覺得 03/16 08:26
→ bye2007: 還在可以接受的範圍內 也不差 03/16 08:26
→ aa1052026: 以前動畫的片名才是合理翻譯 特異功能組 言簡意賅 03/16 09:54
推 TheWho: Dr. Sheldon Cooper的男人們=C'Men ~=精液 03/16 12:17